天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

翻譯與中國形象再塑:形象學視角下翟理斯《笑林廣記》英譯研究

發(fā)布時間:2022-01-21 11:02
  翟理斯(1845-1935),英國著名漢學家。畢生致力于介紹中華文明,他翻譯了大量中國文學作品,其推出的《笑林廣記》譯本是迄今為止外譯史上出現(xiàn)最早、翻譯篇目最多的節(jié)譯本,而對該譯本展開研究的文獻幾乎為零。18世紀后期起,西方文學作品中的中國形象一落千丈,西方對中國的批評越來越多,越來越尖銳,以致到了偏執(zhí)和不公正的程度,文學作品中處處存在著丑化中國形象的作品,而翟理斯筆下的中國卻是基于他在中國真實生活的基礎上刻畫的。因此本文在形象學視角的指導下分析翟理斯在其作品《笑林廣記》英譯本中對中國形象的重塑。形象學作為比較文學的一個重要領域,主要研究文學作品中的異國異族形象,探究文學作品中異國形象發(fā)生變化的諸多原因。文章按照形象學的研究方法,從文本內(nèi)部和外部分析展開,內(nèi)部分析包括詞匯、等級關系和故事情節(jié)三個層次;文本外部分析包括譯者所屬的社會集體想象和其信息的來源、對中國的態(tài)度和情感,指出《笑林廣記》英譯本中“他者”形象往往在詞匯、等級關系層面發(fā)生變異,譯者重塑“他者”形象的過程中很大程度上會受到其本國社會集體想象物和自身對于異國的想象、情感和態(tài)度的影響。本文分析了19世紀中國作為“他者”在西方人... 

【文章來源】:四川外國語大學重慶市

【文章頁數(shù)】:73 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
Acknowledgements
Introduction
    0.1 Research Background
    0.2 Research Objectives and Significance
    0.3 Research Method
    0.4 Structure of the Thesis
Chapter One Literature Review
    1.1 Previous Studies on Herbert Allen Giles
    1.2 Previous Studies on the Translation of Xiao Lin Guang Ji
    1.3 Previous Studies on Imagology
    1.4 Problems in Previous Studies
Chapter Two Theoretical Framework:An Overall View of Imagology
    2.1 Key Concepts in Imagology
        2.1.1 Image
        2.1.2 the Other
        2.1.3 Imaginaire Social
    2.2 Intrinsic Textual Analysis
        2.2.1 Analysis at the Level of Lexicons
        2.2.2 Analysis at the Level of Hierarchical Relation
        2.2.3 Analysis at the Level of Plot
    2.3 Extrinsic Textual Analysis
        2.3.1 Analysis of Imaginaire Social
        2.3.2 Analysis of Author as Image Creator
            2.3.2.1 Author’s Source of Information
            2.3.2.2 Author’s Emotions,Personal Imaginations and Attitudes
Chapter Three Giles’s Reconstruction of China’s Image from Imagology in His Translation
    3.1 A Brief Introduction to Herbert Allen Giles
    3.2 China as the“Other”Based on Imaginaire Social of Westerners in the19thCentury
        3.2.1 China as the“Other”in the Eyes of Westerners
            3.2.1.1 The Image of China as the“Other”
            3.2.1.2 The Distorted Image of China in Western Literature
        3.2.2 Image of China Based on Imaginaire Social of Westerners
            3.2.2.1 Yellow Peril Prevailing in Western World
            3.2.2.2 The Distorted Image of China in Western Literary Works Based onYellow Peril
    3.3 Herbert Allen Giles’s Reconstruction of Chinese in Xiao Lin GuangJi
        3.3.1 Chinese Humorous Ways of Life in the Face of Their Rulers
        3.3.2 Chinese Humorous Attitudes in the Face of Adversities
    3.4 Reconstruction of Contents in the Original Work
        3.4.1 Deletions of Dirty Jokes and Descriptions of Sexual Organs
        3.4.2 Deletions of Indecent and Vulgar Descriptions
    3.5 Reconstruction on the Intrinsic Textual Level
        3.5.1 Analysis at the Level of Lexicon
        3.5.2 Weakening of Hierarchical Relation
        3.5.3 Adjustment of Plot
    3.6 Reconstruction on the Extrinsic Textual Analysis
        3.6.1 Analysis Based on Imaginaire Social
        3.6.2 Analysis on the Part of the Translator:Reasons for Giles’s ReconstructionOf China’s Image
            3.6.2.1 The Translator’s Source of Information
            3.6.2.2 The Translator’s Emotions,Personal Imagination andAttitudes
            3.6.2.3 Adversities in His Childhood and His Hatred for the Church of England
            3.6.2.4 The Poetic Tradition in Victorian Age
Conclusion
Works Cited


【參考文獻】:
期刊論文
[1]推本溯源 東學西傳——評朱振武新著《〈聊齋志異〉的創(chuàng)作發(fā)生及其在英語世界的傳播》[J]. 袁俊卿.  蒲松齡研究. 2017(04)
[2]淺談《笑林廣記》的思想內(nèi)容[J]. 張磊.  教育教學論壇. 2016(50)
[3]從語言學視角論《笑林廣記》的喜劇效果[J]. 尹喜清.  淮北師范大學學報(哲學社會科學版). 2014(02)
[4]塵封的“笑聲”:上世紀初的《笑林廣記》譯本[J]. 任增強.  蘭臺世界. 2013(14)
[5]國內(nèi)外形象學研究的現(xiàn)狀分析[J]. 鄧繁榮,鐘帆.  西南民族大學學報(人文社會科學版). 2012(S1)
[6]西方文論關鍵詞 他者[J]. 張劍.  外國文學. 2011(01)
[7]從斯坦納翻譯四步驟理論看譯者主體性——以翟理斯《聊齋志異》譯本為例[J]. 朱瑞君.  合肥工業(yè)大學學報(社會科學版). 2009(06)
[8]國內(nèi)有關西方文學中的中國形象研究綜述[J]. 蔡云艷.  重慶科技學院學報(社會科學版). 2008(06)
[9]翟理斯的《中國文學史》[J]. 李倩.  古典文學知識. 2006(03)
[10]20世紀中期歐美異國形象研究及其后來發(fā)展[J]. 姜源.  四川大學學報(哲學社會科學版). 2005(02)

博士論文
[1]西方漢學界的“公敵”——英國漢學家翟理斯(1845—1935)研究[D]. 王紹祥.福建師范大學 2004

碩士論文
[1]《喜福會》漢譯本中國形象的重新建構(gòu)[D]. 王翔燕.北京外國語大學 2017
[2]“中國文化形象”的重塑[D]. 王書珊.華東師范大學 2017
[3]形象學視角下葛浩文《紅高梁家族》英譯本研究[D]. 呂萌靜.西南科技大學 2017
[4]形象學視角下《在路上》漢譯本研究[D]. 張淼.西南科技大學 2016



本文編號:3600140

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3600140.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶62db3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com