天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《草原動(dòng)物園》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-08-24 23:51
【摘要】:當(dāng)今世界全球一體化進(jìn)程逐步加快,各國(guó)不僅經(jīng)濟(jì)上交互頗多,文化方面的交流也愈加深入。然而中國(guó)本土文學(xué)在“走出去”的過(guò)程中仍面臨許多難題。在將中國(guó)本土文學(xué)譯為輸出目的國(guó)語(yǔ)言時(shí),如何平衡迎合讀者期望和保留本國(guó)文化特色以達(dá)到文化輸出目的的問(wèn)題上,霍米·巴巴的后殖民翻譯理論給了我們啟示和方向。其中文化翻譯范疇中的雜糅以及第三空間理論更是能夠幫助翻譯工作者的文化輸出工作。本翻譯項(xiàng)目作者認(rèn)為,在霍米·巴巴理論指導(dǎo)下,譯者在進(jìn)行文化翻譯的過(guò)程中,為保持漢語(yǔ)語(yǔ)言特色的同時(shí)減少外國(guó)讀者可能遇到的理解難題,可以交互采納異化和歸化的翻譯手法進(jìn)行翻譯。本翻譯報(bào)告主要分為五個(gè)部分。第一部分是對(duì)所選翻譯原文的介紹;第二部分主要介紹了原文中的文化因素以及其所帶來(lái)的翻譯過(guò)程中的難題;第三部分介紹了翻譯過(guò)程中所用的理論指導(dǎo);第四部分舉例說(shuō)明了翻譯過(guò)程中的難點(diǎn)及其相對(duì)應(yīng)的解決辦法;第五部分是對(duì)全文的總結(jié)。
【學(xué)位授予單位】:四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 楊仕章;;文化翻譯機(jī)制研究[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2019年01期

2 楊仕章;;文化翻譯策略:概念析出與分類探究[J];外語(yǔ)教學(xué);2019年05期

3 溫宏社;;“一帶一路”下民族傳統(tǒng)文化翻譯產(chǎn)業(yè)化策略[J];貴州民族研究;2017年11期

4 楊仕章;;文化翻譯學(xué)建構(gòu)探索[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2018年01期

5 袁帥;;淺析少數(shù)民族文化翻譯中的文化誤解[J];文學(xué)教育(下);2018年04期

6 魏穎;;歸化異化視角下河南省民俗文化翻譯研究[J];文化創(chuàng)新比較研究;2018年03期

7 楊仕章;;文化翻譯學(xué)元理論探析[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2017年02期

8 楊仕章;;文化翻譯學(xué)的學(xué)科體系構(gòu)建[J];中國(guó)外語(yǔ);2018年04期

9 汪文秋;;淺談文化翻譯及其目的[J];中國(guó)民族博覽;2018年10期

10 劉艷艷;;生態(tài)翻譯學(xué)視角下的茶文化翻譯教學(xué)探析[J];福建茶葉;2017年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 李寧;;民俗文化翻譯初探——以《福樂(lè)智慧》中民俗文化的英譯為例[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

2 何文賢;;文化翻譯中的信息缺陷與翻譯通約[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

3 蔣紅紅;;民俗文化翻譯探索[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年

4 吉靈娟;;論文化翻譯與文學(xué)翻譯的意境傳達(dá)[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年

5 楊鳳軍;;武術(shù)文化翻譯研究[A];2018年全國(guó)體育社會(huì)科學(xué)年會(huì)論文集[C];2018年

6 何文賢;;多元文化交流中的信息缺陷與翻譯通約[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

7 粟琳玲;;少數(shù)民族文化翻譯的生態(tài)倫理探析——以《劉三姐》山歌翻譯為例[A];外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年

8 石夢(mèng)婕;;文化翻譯學(xué)建構(gòu)新探——基于文化語(yǔ)義學(xué)的翻譯學(xué)建構(gòu)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

9 馬航丹;;文化文本語(yǔ)用分析:語(yǔ)用失誤原則在文化翻譯中的應(yīng)用[A];外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年

10 普映山;黎政;何瑞清;臧國(guó)寶;于燕華;張小波;;海洋文化翻譯語(yǔ)境分類研究[A];當(dāng)代外語(yǔ)(第一輯)[C];2015年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 北京語(yǔ)言大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)研究中心 王寧;文化翻譯“走出去”的傳播路徑與策略[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2018年

2 四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 孔令翠;探尋彝醫(yī)文化翻譯傳播之路[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2018年

3 任文 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院;文化外譯:哲學(xué)符號(hào)學(xué)“認(rèn)知差”概念的啟示[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2017年

4 鄒馨磐 北京語(yǔ)言大學(xué);一帶一路:讓文化翻譯“走出去”[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2017年

5 記者 施秀萍;甘肅文化翻譯中心在蘭州成立[N];甘肅日?qǐng)?bào);2014年

6 整理 鄭苒;專家學(xué)者聚焦中國(guó)文化翻譯與傳播[N];中國(guó)文化報(bào);2014年

7 西南交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、西南醫(yī)科大學(xué)中醫(yī)文化翻譯研究中心 李孝英;道醫(yī)文化翻譯及海外傳播[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2018年

8 劉舒曼;《戀人絮語(yǔ)》中的東方文化翻譯指瑕[N];中華讀書報(bào);2008年

9 本報(bào)記者 胡作政 見(jiàn)習(xí)記者 高梟;翻譯,甘肅走向世界的文化之路[N];甘肅經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào);2014年

10 湖北中醫(yī)藥大學(xué)外語(yǔ)系 鄒爽;從對(duì)外傳播角度看中醫(yī)藥文化翻譯[N];中國(guó)中醫(yī)藥報(bào);2013年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 任一鳴;蔣彝作品研究[D];復(fù)旦大學(xué);2007年

2 遲慶立;文化翻譯策略的多樣性與多譯本互補(bǔ)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

3 李穎;芬蘭的中國(guó)文化翻譯研究[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年

4 曾文雄;翻譯的文化參與[D];華東師范大學(xué);2010年

5 潘震;中國(guó)傳統(tǒng)情感英譯研究[D];華東師范大學(xué);2011年

6 施清婧;中國(guó)舞臺(tái)上的塞繆爾·貝克特—跨文化戲劇演出研究(1964-2011)[D];南京大學(xué);2013年

7 沈煒艷;從衣飾到神采[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

8 彭愛(ài)民;忠實(shí)于源語(yǔ)文化[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

9 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

10 羅承麗;操縱與構(gòu)建:蘇珊·巴斯奈特“文化翻譯”思想研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 王明鈺;《草原動(dòng)物園》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

2 姑麗愛(ài)熱穆·依布拉音;文化翻譯視角下《水滸傳》漢譯維文本中熟語(yǔ)的翻譯研究[D];西北民族大學(xué);2019年

3 楊魯娜;從文化翻譯視角談韓中小說(shuō)翻譯[D];山東大學(xué);2019年

4 甘信漢;泰國(guó)克立·巴莫散文集《象與我》翻譯實(shí)踐及翻譯報(bào)告[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

5 劉慧穎;《中華剪紙絕藝》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告[D];山東大學(xué);2019年

6 劉星;泰國(guó)小說(shuō)《和阿公在一起》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐及翻譯報(bào)告[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

7 周靖;文化翻譯觀視角下《穆斯林的葬禮》中民俗文化翻譯研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2019年

8 趙彩霞;歸化異化視角下民俗文化中譯法翻譯實(shí)踐研究報(bào)告[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

9 高金連;泰國(guó)小說(shuō)《依善大地的孩子》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐和翻譯報(bào)告[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2018年

10 伏瑤;《龍的起源》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];湖南大學(xué);2018年



本文編號(hào):2802998

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2802998.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1ade2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com