從語(yǔ)域理論的角度看《第二次世界大戰(zhàn)回憶錄》的重譯
【學(xué)位授予單位】:暨南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李國(guó)慶;;翻譯策略的選擇與文化語(yǔ)境的對(duì)等——以人際功能為傾向的雙關(guān)修辭廣告翻譯[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2008年06期
2 王紅陽(yáng);;翻譯中的語(yǔ)篇功能對(duì)等研究[J];中國(guó)翻譯;2008年03期
3 李明;;從主體間性理論看文學(xué)作品的復(fù)譯[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2006年04期
4 陳言;20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)翻譯中的“復(fù)譯”、“轉(zhuǎn)譯”之爭(zhēng)[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期
5 秦文華;對(duì)復(fù)譯現(xiàn)象與翻譯標(biāo)準(zhǔn)的剖析[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2004年11期
6 黃國(guó)文;翻譯研究的功能語(yǔ)言學(xué)途徑[J];中國(guó)翻譯;2004年05期
7 尚媛媛;語(yǔ)境層次理論與翻譯研究[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2002年07期
8 張美芳;語(yǔ)言的評(píng)價(jià)意義與譯者的價(jià)值取向[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2002年07期
9 張美芳,黃國(guó)文;語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究[J];中國(guó)翻譯;2002年03期
10 黃國(guó)文;功能語(yǔ)言學(xué)分析對(duì)翻譯研究的啟示——《清明》英譯文的經(jīng)驗(yàn)功能分析[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2002年05期
,本文編號(hào):2642326
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2642326.html