天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

《中國經(jīng)典傳說》(第六章和第七章)翻譯報告

發(fā)布時間:2020-04-22 14:43
【摘要】:隨著我國經(jīng)濟實力和國際地位的提升,中國文化越來越受到國際社會關注,中國文化走出去對增強我國的軟實力和綜合國力,提升中國的國際形象具有積極的促進作用。作為中國文化的重要組成部分,中國經(jīng)典文學和文化作品的翻譯也日益重要。中國文化經(jīng)典是中華民族智慧的結晶,反映了千百年來中國的風土人情和價值追求。對其進行翻譯能向世界宣傳中國燦爛文化并讓世界了解中國。此報告以《中國經(jīng)典傳說》部分章節(jié)的翻譯實踐為基礎,介紹并總結了翻譯過程。并在蘇珊·巴斯奈特文化翻譯觀的指導下,對翻譯過程中出現(xiàn)的文化負載詞,口語對話,句法結構和修辭手法等翻譯難點和相關翻譯策略進行了分析。對翻譯過程中所采取音譯加文化補償法,直譯加文化補償法,直譯法、意譯法、增譯法、減譯法、借譯法和釋義法等翻譯策略進行了探索。這篇報告總共包含七部分。第一部分是對翻譯項目的描述,包括文本的介紹,文本研究的原因和意義,以及文本的特征;第二部分介紹了翻譯的過程,包括翻譯前的準備,翻譯過程遇到的問題和解決方案以及翻譯后的校對;第三部分總結了在國內(nèi)外中國文學譯成外文版本的文獻綜述;第四部分介紹蘇珊·巴斯奈特的文化翻譯觀理論;第五部分從三個方面探究了《中國經(jīng)典傳說》文本特征,包括詞匯特征,句法特征和修辭特征;第六部分是這篇翻譯報告的主體部分,根據(jù)第五部分的文本分析特征,在文化翻譯觀理論的指導下通過舉例解釋說明分析了《中國經(jīng)典傳說》第六章和第七章的翻譯技巧;最后一部分對整個翻譯實踐作的總結。對《中國經(jīng)典傳說》的翻譯實踐進行總結和分析,不僅為向西方國家傳播中國傳說提供了機會,也為研究中國傳說或神話的后來者提供了有用的參考價值。
【學位授予單位】:中南民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 楊慧玲;;從新發(fā)現(xiàn)的稿本看理雅各的中國經(jīng)典翻譯——解析理雅各中國經(jīng)典的翻譯過程[J];北京行政學院學報;2017年01期

2 ;中國經(jīng)典古建筑[J];視野;2014年24期

3 王東波;;理雅各對中國文化的尊重與包容——從“譯名之爭”到中國經(jīng)典翻譯[J];民俗研究;2012年01期

4 觀蓮生慧;;漫惜余薰,香潤人心——“首屆中國經(jīng)典香學研修班”小記[J];茶博覽;2012年05期

5 葛兆光;;什么夠資格稱“中國經(jīng)典”?[J];中華活頁文選(教師版);2010年07期

6 熊曉;;聆聽[J];高中生之友;2008年18期

7 ;鼎程傳媒榮獲“第二屆中國經(jīng)典傳播大獎”兩項金獎[J];廣告人;2011年08期

8 陳麗君;;從理雅各對中國經(jīng)典的翻譯看文化的互動與沖擊[J];中華女子學院學報;2010年06期

9 李克;;中國經(jīng)典是消費者海選出來的[J];銷售與市場(管理版);2010年12期

10 王輝;理雅各與《中國經(jīng)典》[J];中國翻譯;2003年02期

相關會議論文 前2條

1 ;新書快遞[A];中國詩歌研究動態(tài)(第二輯)[C];2007年

2 任東升;;漢語經(jīng)典外譯中國英語的文化主體地位[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

相關重要報紙文章 前10條

1 本報特派記者 周淵 記者 沈竹士;文化自信始于讓孩子們看得到看得懂中國經(jīng)典[N];文匯報;2019年

2 初一;對中國經(jīng)典的一次生動的四川闡釋[N];中國藝術報;2017年

3 陳振濂;《中國經(jīng)典古籍收藏研究》自序[N];美術報;2018年

4 李其;后奧運商業(yè)生態(tài)下中國經(jīng)典的價值[N];中國企業(yè)報;2008年

5 北京語言大學人文社科學部教授 魏兆惠;我教留學生學中國經(jīng)典[N];光明日報;2015年

6 李克;中國經(jīng)典是消費者海選出來的[N];經(jīng)濟觀察報;2010年

7 吳雯;中國經(jīng)典高球之賽再創(chuàng)新高[N];人民日報海外版;2006年

8 本報特派記者 王玉梅;“中國經(jīng)典”是我們的首選[N];中國新聞出版報;2006年

9 胡曉明;遠行回家的中國經(jīng)典[N];文匯報;2003年

10 柳斌杰;讓中國經(jīng)典圖書走向全世界[N];中國新聞出版報;2011年

相關碩士學位論文 前10條

1 張旭;《中國經(jīng)典傳說》翻譯實踐報告(4,5,,8章)[D];中南民族大學;2018年

2 曹曉羽;《中國經(jīng)典傳說》(第六章和第七章)翻譯報告[D];中南民族大學;2018年

3 顧琳琳;梅輝立《中國經(jīng)典書目提要》(Bibliographical Notes on Chinese Books)研究[D];上海師范大學;2018年

4 王楹;論中國經(jīng)典紅歌中蘊含的中華民族精神[D];河南理工大學;2012年

5 付鳴芳;理雅各《中國經(jīng)典》“深度翻譯”法研究[D];揚州大學;2012年

6 林紅霞;中國經(jīng)典詩詞賦比興典型效應的認知詩學研究[D];武漢理工大學;2013年

7 楊璐;框架理論與中國經(jīng)典詩詞意境陌生化現(xiàn)象[D];武漢理工大學;2012年

8 郎錦錦;融合理論視角下的中國經(jīng)典詩詞意象的整合研究[D];武漢理工大學;2013年

9 黃凡凡;隱喻認知理論和中國經(jīng)典詩詞意境的跨域產(chǎn)生[D];武漢理工大學;2010年

10 周麗;從目的論視角探究中國經(jīng)典引文的英文口譯策略[D];廣西師范學院;2016年



本文編號:2636628

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2636628.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶58383***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com