天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

韓國(guó)短篇小說(shuō)《垂釣少女》翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-03-21 04:18
【摘要】:隨著中韓文化交流日益頻繁,小說(shuō)作為一種研究?jī)r(jià)值很高的文學(xué)體裁,是韓語(yǔ)翻譯工作者在翻譯過(guò)程中最常接觸到的語(yǔ)篇類(lèi)型之一。本文選取韓國(guó)短篇小說(shuō)《垂釣少女》作為研究對(duì)象,從標(biāo)題、詞語(yǔ)、句子等多個(gè)方面綜合分析直譯與意譯理論在小說(shuō)翻譯中的運(yùn)用。本文選取的研究對(duì)象是韓國(guó)作家金成太的小說(shuō)《垂釣少女》,該小說(shuō)于2012年獲得現(xiàn)代文學(xué)獎(jiǎng)。該作品講述偏僻的城區(qū)里從事性交易工作的母親和女兒二人相依為命的故事,一方面刻畫(huà)了城市邊緣群體的生活,展現(xiàn)了這一群體經(jīng)濟(jì)、身體和心理上的訴求,另一方面體現(xiàn)了母親這個(gè)悲劇人物內(nèi)心含著的濃濃母愛(ài)以及女兒對(duì)母親的救贖。整體氛圍溫暖動(dòng)人,哀而不傷,語(yǔ)言平易近人,一字一句娓娓道來(lái),便于讀者閱讀。通過(guò)翻譯該作品,使中國(guó)讀者加深對(duì)韓國(guó)文學(xué)的了解,聚焦韓國(guó)邊緣群體,走進(jìn)韓國(guó)社會(huì)。本文主要由三個(gè)部分組成,第一部分介紹了作品的主要內(nèi)容和作者的主要情況,闡述了翻譯報(bào)告的主要目的及意義,第二部分概述了指導(dǎo)此次小說(shuō)翻譯的理論,即直譯與意譯翻譯理論,從詞語(yǔ)和句子兩方面出發(fā)分析了譯者在翻譯小說(shuō)中的代表性案例,詞語(yǔ)方面分析了小說(shuō)中包括固有詞、漢字詞、文化特色詞的翻譯及四字成語(yǔ)的使用,句子方面列舉了句子的拆分與合并,即分譯與合譯,增譯和減譯等翻譯方法的使用。第三部分總結(jié)了譯者在此次翻譯過(guò)程中收獲的經(jīng)驗(yàn),反思了自己在翻譯時(shí)出現(xiàn)的問(wèn)題,并提出了相應(yīng)的解決辦法。本文通過(guò)譯前準(zhǔn)備、譯后分析和翻譯總結(jié)等一系列過(guò)程,得出譯者在翻譯中韓小說(shuō)時(shí)的注意事項(xiàng)以及基本翻譯規(guī)律,旨在對(duì)日后小說(shuō)翻譯研究的開(kāi)展帶來(lái)一定啟示。
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類(lèi)號(hào)】:H55;I046

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 樸恩淑;中韓語(yǔ)篇對(duì)比與翻譯研究[D];復(fù)旦大學(xué);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 李始衍;中韓翻譯史起始時(shí)期研究[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2006年

,

本文編號(hào):2592740

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2592740.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)056fe***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com