天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

生態(tài)翻譯理論指導(dǎo)下《吉祥如意》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-03-20 02:23
【摘要】:本文是一篇漢英筆譯實(shí)踐報(bào)告,原文是中國(guó)本土作家郭文斌的短篇小說(shuō)《吉祥如意》節(jié)選章節(jié)。原文作者運(yùn)用了大量具有鮮明傳統(tǒng)文化特征及地方特色的語(yǔ)言描寫了當(dāng)時(shí)中國(guó)西北地區(qū)農(nóng)村人民的日常生活。作品中出現(xiàn)了大量極具傳統(tǒng)文化特色的方言、修辭及習(xí)語(yǔ),這要求譯者在翻譯過(guò)程中除了要將源語(yǔ)所要表達(dá)的內(nèi)容準(zhǔn)確地傳達(dá)給讀者之外,還要采取恰當(dāng)?shù)姆g策略重現(xiàn)原作的藝術(shù)效果。在生態(tài)翻譯理論的指導(dǎo)下,本文作者從選擇性適應(yīng)和適應(yīng)性選擇兩個(gè)方面對(duì)該小說(shuō)的翻譯過(guò)程和譯文進(jìn)行解讀,并分別從語(yǔ)言、文化和交際三個(gè)維度闡明譯者在適應(yīng)性選擇階段所采取的主要翻譯策略及方法,重點(diǎn)對(duì)原文中具有鮮明地方特色的方言、習(xí)語(yǔ)、民謠及中國(guó)傳統(tǒng)文化思想等的翻譯進(jìn)行分析,以及如何在生態(tài)翻譯理論的指導(dǎo)下忠實(shí)地呈現(xiàn)小說(shuō)的內(nèi)容、風(fēng)格和藝術(shù)價(jià)值,并證明了生態(tài)翻譯理論中的選擇性適應(yīng)和適應(yīng)性選擇這兩個(gè)階段對(duì)譯者翻譯過(guò)程的重要影響和理論指導(dǎo)作用,同時(shí)也為證實(shí)生態(tài)翻譯學(xué)在中國(guó)文學(xué)作品的翻譯中的適用性提供了例證。
【學(xué)位授予單位】:寧夏大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H315.9;I046

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王宏;;生態(tài)翻譯學(xué)核心理念考辨[J];上海翻譯;2011年04期

2 劉愛(ài)華;;生態(tài)翻譯學(xué)之“生態(tài)環(huán)境”探析[J];東疆學(xué)刊;2011年04期

3 王寧;;生態(tài)文學(xué)與生態(tài)翻譯學(xué):解構(gòu)與建構(gòu)[J];中國(guó)翻譯;2011年02期

4 胡庚申;;生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角[J];中國(guó)翻譯;2011年02期

5 方夢(mèng)之;;論翻譯生態(tài)環(huán)境[J];上海翻譯;2011年01期

6 蔣驍華;宋志平;孟凡君;;生態(tài)翻譯學(xué)理論的新探索——首屆國(guó)際生態(tài)翻譯學(xué)研討會(huì)綜述[J];中國(guó)翻譯;2011年01期

7 胡庚申;;生態(tài)翻譯學(xué):產(chǎn)生的背景與發(fā)展的基礎(chǔ)[J];外語(yǔ)研究;2010年04期

8 束慧娟;;生態(tài)翻譯學(xué)視角下的公示語(yǔ)翻譯——以上海世博會(huì)主題標(biāo)語(yǔ)為例[J];上海翻譯;2010年02期

9 胡庚申;;從術(shù)語(yǔ)看譯論——翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J];上海翻譯;2008年02期

10 胡庚申;;例示“適應(yīng)選擇論”的翻譯原則和翻譯方法[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2006年03期

,

本文編號(hào):2591097

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2591097.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7c48c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com