天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

從文化翻譯觀看中國(guó)古典詩詞中顏色詞“紅”的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2019-05-10 04:30
【摘要】:在中華民族的傳統(tǒng)心理中,紅色是倍受人們喜歡的顏色,象征著喜慶和歡樂。作為中國(guó)文化瑰寶的古典詩詞,其中不乏顏色詞"紅"的使用,并且被詩人賦予不同的含義。本文主要從文化翻譯論的角度來探討古典詩詞中顏色詞"紅"的英譯,從而讓英文讀者更好理解中國(guó)古典詩詞的內(nèi)涵,以促進(jìn)我國(guó)優(yōu)秀文化的傳播。
[Abstract]:In the traditional psychology of the Chinese nation, red is a favorite color, symbolizing celebration and joy. As a treasure of Chinese culture, there is no lack of the use of color word "red" in classical poetry, and is given different meanings by poets. This paper mainly discusses the English translation of the color word "Red" in classical poetry from the perspective of cultural translation theory, so that English readers can better understand the connotation of Chinese classical poetry and promote the spread of excellent culture in China.
【作者單位】: 徐州工程學(xué)院外國(guó)語學(xué)院;中國(guó)礦業(yè)大學(xué);
【分類號(hào)】:I046;H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王向華;;中國(guó)古典詩詞美之重現(xiàn)——林語堂翻譯思想探析[J];濰坊學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

2 劉宇;;論中國(guó)古典詩詞的語言功能[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1987年06期

3 田惠剛;中國(guó)古典詩詞翻譯原則與翻譯批評(píng)[J];外語教學(xué);1994年01期

4 肖婷;;陌生化與中國(guó)古典詩詞翻譯[J];文學(xué)界(理論版);2011年10期

5 張昊婕;從電影蒙太奇看中國(guó)古典詩詞的藝術(shù)表現(xiàn)手法[J];中州學(xué)刊;1992年01期

6 張晶;張紅佳;;淺評(píng)林語堂英譯中國(guó)古典詩詞中象似性原則的體現(xiàn)[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期

7 董暉;;林語堂與中詩英譯[J];湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年12期

8 孫易君;;接受美學(xué)對(duì)中國(guó)古典詩詞英譯的啟示[J];洛陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期

9 魯淵;略論中國(guó)古典詩詞的意境美[J];嘉應(yīng)大學(xué)學(xué)報(bào);2002年02期

10 羅志祥;;論中國(guó)古典詩詞英譯的意象傳達(dá)[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2013年05期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 鄭衛(wèi);從中國(guó)古典詩詞的英譯看“三美”的再現(xiàn)[D];華中師范大學(xué);2002年

2 鄭潔;中國(guó)古典詩詞中模糊美英譯的研究[D];重慶大學(xué);2007年

3 張嶸;“三美”理論視角下中國(guó)古典詩詞英譯對(duì)比研究[D];外交學(xué)院;2015年

4 葛藝;中國(guó)古典詩詞中感官隱喻的翻譯[D];浙江師范大學(xué);2013年

5 郭欣;空白概念觀照下中國(guó)古典詩詞中水意象的翻譯[D];湖南大學(xué);2012年

6 孫梅;中國(guó)古典詩詞翻譯中的意境再現(xiàn)[D];曲阜師范大學(xué);2014年

7 來偉婷;接受美學(xué)視角下中國(guó)古典詩詞英譯的案例調(diào)查研究[D];浙江師范大學(xué);2012年

8 王玉;認(rèn)知語言學(xué)視角下的情詩意象翻譯研究[D];遼寧師范大學(xué);2008年

9 姜義;從認(rèn)知語言學(xué)角度看中國(guó)古詩詞英譯中意象和意境的傳遞[D];遼寧師范大學(xué);2008年

10 孟立;中國(guó)古典詩詞中的意象及其翻譯[D];上海外國(guó)語大學(xué);2004年



本文編號(hào):2473342

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2473342.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a21b7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com