天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

從關聯(lián)理論視角解析文學翻譯中的文化缺省

發(fā)布時間:2018-05-25 07:24

  本文選題:關聯(lián)理論 + 翻譯 ; 參考:《燕山大學》2009年碩士論文


【摘要】: 本文旨在用關聯(lián)理論來解析文學作品翻譯中的文化缺省,并闡述關聯(lián)理論對文化缺省的解釋力。文化缺省以其獨特的簡潔性和美學價值而經(jīng)常被用于文學作品中來優(yōu)化作者和其意向讀者的交流效果。文化缺省是指交際雙方在交際過程中對雙方共有的文化背景知識的省略,涉及認知和心理,而關聯(lián)理論是以認知為其根本的交際理論,所以關聯(lián)理論對文化缺省有相應的解釋力。 總體來說,本文運用歸納推理的研究方法來論證關聯(lián)理論對文學翻譯中文化缺省現(xiàn)象的解決有指導意義。本研究以伊麗莎白·蓋斯凱爾的代表作《妻子與女兒》這部長篇小說作為主要資料來源,首先將不同的文化現(xiàn)象范疇化,然后對其中的文化缺省現(xiàn)象進行分類,篩選出典型的文化缺省的例子,再運用關聯(lián)理論進行分析處理。本文所選例子涵蓋了神話傳說、宗教、典故、習俗和特有的典型文化現(xiàn)象,具有代表性和概括性,以此歸納出一般性認識:關聯(lián)理論對文學翻譯中所有的文化缺省現(xiàn)象都具有相應的解釋力。 本研究論證了關聯(lián)理論對文化缺省生成機制的解釋力,并且能夠很好地指導譯者優(yōu)化其翻譯成果,這對文學作品的翻譯具有啟示作用。研究發(fā)現(xiàn)關聯(lián)理論能夠為直譯、意譯、轉譯、X椧氳榷嘀址氬唄栽諼難Х脛械牧榛鈐擻錳峁├礪垡讕蕁T詵朧導,

本文編號:1932591

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1932591.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶1b4e2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com