天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

接受美學指導下的兒童文學翻譯

發(fā)布時間:2018-02-22 12:11

  本文關(guān)鍵詞: 接受美學理論 兒童文學翻譯 翻譯實踐 出處:《湖南師范大學》2010年碩士論文 論文類型:學位論文


【摘要】:本文以兒童文學翻譯實踐為基礎(chǔ),結(jié)合接受美學理論,討論兒童文學翻譯。以接受美學理論為指導,兒童文學翻譯既要以兒童為中心,又要忠實于原文,并須適當傳達異域文化。筆者在翻譯實踐中的心得和收獲主要是這三方面。同時指出了翻譯實踐中的不足及改進目標。
[Abstract]:Based on the practice of children's literature translation and the theory of reception aesthetics, this paper discusses the translation of children's literature. Guided by the theory of reception aesthetics, the translation of children's literature should be child-centered and faithful to the original text. The author's experiences and achievements in translation practice are mainly from these three aspects. At the same time, the author points out the shortcomings of translation practice and the aim of improvement.
【學位授予單位】:湖南師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2010
【分類號】:H059;I046

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 裴慧利;李俊靈;;茅盾兒童文學翻譯的闡釋學視角研究[J];四川職業(yè)技術(shù)學院學報;2011年03期

2 張丹;;兒童文學翻譯的詞匯運用摭探[J];吉林省教育學院學報;2011年07期

3 李倩;;《愛麗絲漫游奇境記》中專有名詞的翻譯[J];重慶科技學院學報(社會科學版);2011年16期

4 孫晨;;從功能翻譯理論看魯迅的兒童文學翻譯[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學院學報;2011年04期

5 楊群艷;;接受美學與電影字幕翻譯研究[J];電影文學;2011年14期

6 涂熙玲;;從《哈利·波特與死亡圣器》兩個中譯本看兒童文學翻譯[J];雞西大學學報;2011年08期

7 童敏君;;淺談兒童文學的特點及其翻譯原則[J];新鄉(xiāng)學院學報(社會科學版);2011年03期

8 鄧艷;;接受美學視角下朱生豪的翻譯思想和策略[J];江西社會科學;2011年07期

9 李明;;“立人”應(yīng)“自兒童始”——魯迅的兒童文學翻譯[J];青島科技大學學報(社會科學版);2011年02期

10 張道振;;周作人兒童文學翻譯思想的現(xiàn)代性追求[J];中國兒童文化;2009年00期

相關(guān)會議論文 前1條

1 倪睿;李養(yǎng)龍;;從主體間性談《沉沒之魚》之譯寫[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

相關(guān)重要報紙文章 前9條

1 記者 陳香;學界助力出版 兒童文學翻譯研究中心在津成立[N];中華讀書報;2011年

2 陳冬蘭(北京師范大學文學院);上橋菜穗子:厚重而又輕靈的東方奇幻女王[N];中國圖書商報;2011年

3 萬安倫;文學的另一道風景[N];中國教育報;2001年

4 記者 王波 楊為民;第六屆宋慶齡兒童文學獎揭曉[N];中國新聞出版報;2003年

5 永利;溫暖童話伴孩子成長[N];中國郵政報;2003年

6 彭定安;新世紀文學理論、批評新走向[N];遼寧日報;2001年

7 楊品;趙樹理研究期待超越和突破[N];文藝報;2000年

8 斯義寧;全球化語境下世界文學理論的未來前景[N];中華讀書報;2000年

9 桂琳;第六屆宋慶齡兒童文學獎大獎頒出[N];中華讀書報;2003年

相關(guān)博士學位論文 前2條

1 張俊杰;試論中庸詩歌翻譯觀的構(gòu)建[D];河南大學;2010年

2 張曉輝;教學空白藝術(shù)[D];南京師范大學;2011年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 王君慧;從接受美學視域看《小不點和安東》的翻譯[D];青島大學;2011年

2 李嫻靜;接受美學指導下的兒童文學翻譯[D];湖南師范大學;2010年

3 雷秋慧;兒童文學翻譯中譯者接受與譯文生成研究[D];西北師范大學;2010年

4 王翠翠;操控理論視角下的新中國兒童文學翻譯研究[D];山東大學;2011年

5 李文瑞;接受美學視域下的兒童文學翻譯[D];西北大學;2010年

6 潘華方;巴金的兒童文學翻譯美學思想研究兼評《快樂王子及其他故事》中譯本[D];中南大學;2010年

7 韓璐瑩;兒童文學翻譯的異化與歸化[D];山東師范大學;2011年

8 扎西吉;藏族兒童文學翻譯研究[D];西藏大學;2010年

9 王小燕;鄭振鐸的兒童文學翻譯研究[D];合肥工業(yè)大學;2012年

10 張曉儀;接受美學視域下的兒童文學翻譯[D];東華大學;2012年



本文編號:1524376

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1524376.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3568c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com