天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

宇文所安的中國(guó)古典文學(xué)編譯研究

發(fā)布時(shí)間:2018-01-07 00:31

  本文關(guān)鍵詞:宇文所安的中國(guó)古典文學(xué)編譯研究 出處:《湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》2017年01期  論文類(lèi)型:期刊論文


  更多相關(guān)文章: 宇文所安 《諾頓中國(guó)文學(xué)選集 初始至》 編譯


【摘要】:編譯者宇文所安的能動(dòng)建構(gòu)重新勾勒和擴(kuò)展了中國(guó)古典文學(xué)的整體圖景;以目的語(yǔ)文化詩(shī)學(xué)為導(dǎo)向的融合英譯策略充分傳遞出閱讀中國(guó)古典文學(xué)所需的文學(xué)、文化和歷史語(yǔ)境;中國(guó)古典文學(xué)英譯選集列入諾頓文選系列有利助推了中國(guó)古典文學(xué)在英語(yǔ)世界廣泛地接受與傳播。
[Abstract]:Dynamic construction of compiler stephenowen's reconstruct and extend the overall picture of Chinese classical literature; integration of translation strategies to target language culture oriented poetics fully convey the required reading Chinese classical literature, cultural and historical context; China Anthology of English translation of classical literature in the Norton Anthology Series of favorable boost China classical literature in the English world widely accepted and spread.

【作者單位】: 湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;湖南文理學(xué)院國(guó)際學(xué)院;
【基金】:湖南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金外語(yǔ)科研聯(lián)合項(xiàng)目“美國(guó)漢學(xué)家宇文所安對(duì)中國(guó)文學(xué)的譯介研究”(16WLH28) 湖南省社會(huì)科學(xué)成果評(píng)審委員會(huì)一般課題“宇文所安中國(guó)文學(xué)英譯研究”(XSPYBZZ042) 湖南省普通高校教學(xué)改革研究項(xiàng)目(湘教通[2016]400號(hào)) 國(guó)家留學(xué)基金資助項(xiàng)目(201406720007)
【分類(lèi)號(hào)】:I046;H315.9
【正文快照】: 當(dāng)今全球化的語(yǔ)境下,研究中國(guó)古典文學(xué)在異域的譯介與傳播,具有十分重要的意義,同時(shí)也需要打破固有的視角。作為文學(xué)譯介與跨文化傳播研究不可或缺的重要組成部分,西方漢學(xué)家對(duì)中國(guó)古典文學(xué)的編譯可以為中國(guó)文學(xué)的外播提供一種新的視角。宇文所安(Stephen Owen)是美國(guó)著名漢學(xué)

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 魏家海;;宇文所安的文學(xué)翻譯思想[J];北京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年06期

2 李錦;;他者視域——宇文所安的中西闡釋學(xué)比較[J];齊齊哈爾師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2011年03期

3 黎亮;;美國(guó)學(xué)者宇文所安的中國(guó)文論思想[J];浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期

4 奚密;;差異的憂(yōu)慮——對(duì)宇文所安的一個(gè)回響[J];中外文化與文論;1997年02期

5 魏家海;趙,;;宇文所安英譯唐詩(shī)空白的翻譯策略——以孟郊詩(shī)歌的翻譯為例[J];天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2011年05期

6 付忠;;論宇文所安《中國(guó)文論:英譯與評(píng)論》的詩(shī)學(xué)研究方法及啟示[J];山花;2013年12期

7 王曉路;史冬冬;;西方漢學(xué)語(yǔ)境中的中國(guó)文學(xué)闡釋與話語(yǔ)模式——以宇文所安的解讀模式為例[J];中外文化與文論;2008年01期

8 張秀仿;;宇文所安《中國(guó)文論選讀》的研究型翻譯解析[J];新西部(下半月);2008年03期

9 蔣艷萍;;文學(xué)批評(píng)的詩(shī)意表達(dá)——談?dòng)钗乃驳恼撐难哉f(shuō)方式[J];山西師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期

10 ;[J];;年期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 王晗;;宇文所安“第四種方法”的啟示[A];中國(guó)中外文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)年刊(2010年卷)——文學(xué)理論前沿問(wèn)題研究[C];2010年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條

1 本報(bào)記者 王寅;“如果美國(guó)人懂一點(diǎn)唐詩(shī)……”[N];南方周末;2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條

1 馬偉;宇文所安的唐詩(shī)譯介[D];上海師范大學(xué);2007年

2 李金;中國(guó)文論與西方詩(shī)學(xué)的對(duì)話與批判[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年

3 袁偉軍;異域之鏡[D];暨南大學(xué);2008年

4 程曉蓉;歸化與夷化之間—王維《輞川集》兩英譯本比較研究[D];華僑大學(xué);2014年

,

本文編號(hào):1390206

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1390206.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)be12c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com