天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《紅樓夢(mèng)》中“紅”字的隱喻創(chuàng)意及譯者的策略適應(yīng)

發(fā)布時(shí)間:2017-12-05 05:03

  本文關(guān)鍵詞:《紅樓夢(mèng)》中“紅”字的隱喻創(chuàng)意及譯者的策略適應(yīng)


  更多相關(guān)文章: 隱喻創(chuàng)意 策略適應(yīng) 翻譯原則


【摘要】:《紅樓夢(mèng)》中"紅"色意象詞是所有色彩詞中使用頻率最高的一個(gè)詞,由此可以看出原作者對(duì)它寄予的表達(dá)期望值。"紅"字圍繞男主人公賈寶玉的生活環(huán)境、身邊人士以及興趣愛(ài)好無(wú)處不入,達(dá)成了原作者創(chuàng)作意圖的同時(shí)也為譯者的翻譯策略適應(yīng)造成了一定的困難,楊憲益夫婦和霍克斯先生的《紅樓夢(mèng)》英譯本可以說(shuō)是精妙絕美之筆,各自用不同的方式適應(yīng)了原作者的文筆意圖。
【作者單位】: 長(zhǎng)治醫(yī)學(xué)院外語(yǔ)部;
【分類(lèi)號(hào)】:I046;H315.9
【正文快照】: 一、序言隱喻的翻譯研究在隱喻觀的發(fā)展轉(zhuǎn)變下不斷地推陳出新,在語(yǔ)言學(xué)研究時(shí)期,隱喻只是以修辭格的身份參與語(yǔ)言現(xiàn)象的研究中,并沒(méi)有受到足夠的重視。直到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展與興起,隱喻才真正成為語(yǔ)言應(yīng)用研究領(lǐng)域的重要課題。隱喻是文學(xué)作品必不可少的表達(dá)功能,也是文學(xué)翻譯

本文編號(hào):1253628

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1253628.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶96b16***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com