從德里達的解構(gòu)主義淺析京華煙云
發(fā)布時間:2021-01-24 05:08
翻譯一可了解、吸收外來成果,二能介紹、傳播本土文化;對于中華民族悠久的歷史傳統(tǒng)來說,通過翻譯可讓西方打開了解中國的大門,從多角度重新認識中國。隨著20世紀(jì)下半葉西方翻譯理論的興起,這些理論被逐漸介紹到國內(nèi),中國的翻譯界開始了逐漸接受并學(xué)習(xí)的過程;解構(gòu)主義的出現(xiàn)對于20世紀(jì)的語言學(xué)家來講是一次強烈的沖擊,它不同于之前人們相信的"框架""結(jié)構(gòu)"等,強調(diào)的是"不確定性""流動"。德里達解構(gòu)主義的興起不僅意味著翻譯理論踏上新的高度,更意味著"譯者主體性"這個概念進入世人的視野內(nèi)。解構(gòu)主義翻譯觀的興起為當(dāng)代翻譯理論的研究、翻譯實踐中的應(yīng)用提供了堅實的保障力量。
【文章來源】:科技資訊. 2020,18(23)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 德里達及其解構(gòu)主義翻譯觀
1.1 德里達的哲學(xué)思想
1.2 后結(jié)構(gòu)主義——德里達的解構(gòu)主義翻譯觀
2 林語堂與《京華煙云》
2.1 作品是最有效的武器——林語堂
2.2 《京華煙云》——國家起落、家族沉浮
3 解構(gòu)主義翻譯觀與《京華煙云》
4 解構(gòu)主義翻譯觀中的譯者主體性
本文編號:2996635
【文章來源】:科技資訊. 2020,18(23)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 德里達及其解構(gòu)主義翻譯觀
1.1 德里達的哲學(xué)思想
1.2 后結(jié)構(gòu)主義——德里達的解構(gòu)主義翻譯觀
2 林語堂與《京華煙云》
2.1 作品是最有效的武器——林語堂
2.2 《京華煙云》——國家起落、家族沉浮
3 解構(gòu)主義翻譯觀與《京華煙云》
4 解構(gòu)主義翻譯觀中的譯者主體性
本文編號:2996635
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2996635.html
教材專著