天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

多元系統(tǒng)理論視角下《羅杰疑案》翻譯策略對(duì)比研究——以李家云和常禾的譯本為例

發(fā)布時(shí)間:2021-01-20 16:29
  多元系統(tǒng)理論闡釋了翻譯文學(xué)在譯入語(yǔ)文學(xué)系統(tǒng)中的地位以及如何影響譯者的翻譯策略,借助該理論選取阿加莎·克里斯蒂《羅杰疑案》1980年李家云譯本和2013年常禾譯本進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)因?yàn)槔钭g本是首次將這部偵探作品介紹到中國(guó),同時(shí)也為國(guó)內(nèi)的偵探小說(shuō)創(chuàng)作提供參考和借鑒,因此他更加忠于原文,遵照原文的表達(dá)方式,即使打破漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)范也在所不惜。而常禾是重譯,他的任務(wù)便是創(chuàng)造出一個(gè)通俗、流暢譯本,吸引新時(shí)代的讀者去閱讀。這兩個(gè)譯本反映了兩個(gè)歷史時(shí)期西方偵探文學(xué)在我國(guó)文學(xué)系統(tǒng)中所處地位的差異和時(shí)代變化。 

【文章來(lái)源】:西部學(xué)刊. 2020,(12)

【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)

【文章目錄】:
一、引言
二、多元系統(tǒng)理論與翻譯研究
三、西方偵探文學(xué)在我國(guó)文學(xué)多元系統(tǒng)中所處的地位
四、《羅杰疑案》兩個(gè)譯本的翻譯策略分析
五、結(jié)論


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]多元系統(tǒng)論視角下偵探小說(shuō)在中國(guó)的譯介與創(chuàng)作[J]. 王秀利,田德蓓.  合肥學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2012(04)
[2]多元系統(tǒng)論觀照下的《老人與!纷g本對(duì)比研究[J]. 查曉麗.  宿州學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(04)
[3]多元系統(tǒng)論[J]. 伊塔馬·埃文-佐哈爾,張南峰.  中國(guó)翻譯. 2002(04)



本文編號(hào):2989382

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2989382.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cb3bc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com