天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

詩歌翻譯中情感意義的傳遞——評莎士比亞第116首十四行詩的翻譯

發(fā)布時間:2019-02-08 19:08
【摘要】:情感意義是關(guān)于講話人或作者的感情和態(tài)度的意義,是語義學(xué)中極為微妙復(fù)雜的一種意義,在詩歌描寫中表現(xiàn)尤為明顯。本文從情感意義移譯的角度,對莎士比亞十四行詩兩譯本中第116首進(jìn)行比較和評析,探討兩譯文中情感意義傳遞的程度,試圖尋找詩歌翻譯中情感意義傳遞的有效方法。
[Abstract]:Emotional meaning is the meaning of the feelings and attitudes of the speaker or the author. It is a very delicate and complicated meaning in semantics, especially in the poetry description. From the perspective of emotional meaning translation, this paper makes a comparison and analysis of the first 116 of Shakespeare's sonnets, probes into the degree of emotional meaning transmission in the two translations, and tries to find an effective way to convey emotional meaning in poetry translation.
【作者單位】: 陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:H315.9;I046

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 陳逢丹;;接受美學(xué)觀下的譯者主體性——兼析莎士比亞第116首十四行詩的三個漢譯本[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2009年01期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 華泉坤,張浩;《暴風(fēng)雨》——莎士比亞后殖民解讀的一個個案[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2004年05期

2 陳逢丹;;接受美學(xué)觀下的譯者主體性——兼析莎士比亞第116首十四行詩的三個漢譯本[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2009年01期

3 劉靜;;莎士比亞《十四行詩集》中對“不朽”的精神朝圣[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年11期

4 邱葆珍;;多利斯·萊辛作品中的語言特色[J];長城;2010年02期

5 劉麗芳;高宇征;;約翰·鄧恩矛盾的愛情觀[J];長城;2010年08期

6 張成智;宋潔;;莎士比亞十四行詩漢譯及漢譯研究[J];長城;2012年06期

7 劉連青;中古歐洲文學(xué)面面觀[J];成都大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1987年03期

8 令狐兆鵬;;武俠文化與騎士文化之比較[J];成都教育學(xué)院學(xué)報;2006年02期

9 胡艷;;明鏡里的映像——莎士比亞十四行詩中的鏡子意象[J];重慶工學(xué)院學(xué)報;2006年10期

10 趙越;;靈魂意象理論與王爾德的納塞瑟斯原型[J];重慶交通學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年03期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前7條

1 陳娟;張愛玲與英國文學(xué)[D];湖南師范大學(xué);2011年

2 田星;羅曼·雅各布森詩性功能理論研究[D];南京師范大學(xué);2007年

3 盧玉玲;文學(xué)翻譯與世界文學(xué)地圖的重塑[D];復(fù)旦大學(xué);2007年

4 吳學(xué)平;王爾德喜劇研究[D];上海師范大學(xué);2007年

5 唐慧麗;“優(yōu)雅的文明”:辜鴻銘的人文理想新論[D];華東師范大學(xué);2010年

6 李文良;瑪格麗特·阿特伍德小說敘事藝術(shù)研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

7 徐畔;拓?fù)湫睦韺W(xué)認(rèn)知空間下的莎士比亞十四行研究[D];上海外國語大學(xué);2013年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 彭強(qiáng);從等效理論看辜正坤譯莎士比亞十四行詩[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 高凡凡;王爾德在20世紀(jì)中國的譯介與接受研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 鐘寶丹;對比視角:莎士比亞十四行詩梁宗岱譯本風(fēng)格研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 任艷;失衡導(dǎo)致的悲劇—莎士比亞劇作的悲劇因素研究[D];東北師范大學(xué);2010年

5 張倩倩;莎士比亞眼中的“男”與“女”[D];曲阜師范大學(xué);2011年

6 王璐;莎士比亞十四行詩中的隱喻[D];上海師范大學(xué);2011年

7 鄭良;意識形態(tài)影響下的選擇與變異[D];福建師范大學(xué);2011年

8 羅驚環(huán);詩化批評:梁宗岱文學(xué)批評論[D];四川師范大學(xué);2011年

9 劉新芳;[D];鄭州大學(xué);2002年

10 張霞;莎士比亞十四行詩的戲劇性特征[D];華中師范大學(xué);2004年

【二級參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 王佐良;;一個莎劇翻譯家的歷程[J];中國翻譯;1990年01期

2 羅益民;等效天平上的“內(nèi)在語法”結(jié)構(gòu)——接受美學(xué)理論與詩歌翻譯的歸化問題兼評漢譯莎士比亞十四行詩[J];中國翻譯;2004年03期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 羅益民;等效天平上的“內(nèi)在語法”結(jié)構(gòu)——接受美學(xué)理論與詩歌翻譯的歸化問題兼評漢譯莎士比亞十四行詩[J];中國翻譯;2004年03期

2 李學(xué)欣;李e,

本文編號:2418692


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2418692.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶af55a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美日韩国产综合特黄| 色婷婷亚洲精品综合网| 久久久精品区二区三区| 91蜜臀精品一区二区三区| 99国产高清不卡视频| 国产亚洲精品香蕉视频播放| 二区久久久国产av色| 99久久精品国产日本| 五月婷婷亚洲综合一区| 精品精品国产自在久久高清| 日韩人妻少妇一区二区| 国产精品免费精品一区二区| 日本办公室三级在线观看| 欧美日韩人妻中文一区二区| 欧美野外在线刺激在线观看| 色一情一乱一区二区三区码| 欧美中文日韩一区久久| 日韩黄色一级片免费收看| 一区二区三区人妻在线| 日韩一区欧美二区国产| 高清亚洲精品中文字幕乱码| 亚洲另类欧美综合日韩精品| 香港国产三级久久精品三级| 国产精品视频一级香蕉| 亚洲香艳网久久五月婷婷| 亚洲一区二区三区中文久久| 免费观看在线午夜视频| 久久精品少妇内射毛片| 中文字幕一区二区熟女| 日本精品啪啪一区二区三区| 九九蜜桃视频香蕉视频| 国产爆操白丝美女在线观看| 熟女一区二区三区国产| 午夜激情视频一区二区| 亚洲综合激情另类专区老铁性| 99福利一区二区视频| 欧美精品二区中文乱码字幕高清| 欧美日本道一区二区三区| 99久久人妻精品免费一区| 欧美激情一区二区亚洲专区| 日本淫片一区二区三区|