詩歌意象語言研究
本文選題:詩歌意象語言 + 性質(zhì); 參考:《上海外國語大學(xué)》2007年博士論文
【摘要】: 詩歌意象是詩歌的基本構(gòu)成要素,是詩歌的靈魂和生命。詩歌意象是以語言為載體的。事實(shí)上,詩歌創(chuàng)作的過程就是詩人尋找客觀事物作為意象、建構(gòu)意象語言、從而使其主觀情感能夠生動形象地表達(dá)出來的過程。與以往從文學(xué)創(chuàng)作的藝術(shù)手法和藝術(shù)效果角度對詩歌意象進(jìn)行的研究不同,本研究以詩歌意象的載體——語言,即詩歌意象語言為研究對象,從語言學(xué)角度出發(fā),運(yùn)用普通語言學(xué)、文化語言學(xué)、修辭學(xué)、對比語言學(xué)、心理語言學(xué)等理論,以漢、英詩歌作品為例,對詩歌意象語言進(jìn)行多角度的探討。 從語言學(xué)角度分析,與詩歌意象相對應(yīng)的大多是表示具體物象、事象的名詞性詞語,包括名詞性詞和名詞性短語。這些具象性、可感知的名詞性詞語用在詩歌中便成為意象詞語。詩歌中,擔(dān)負(fù)一組意象語言的可以是單個(gè)的意象詞語;也可以是一個(gè)固定的熟語;還可以是一個(gè)以意象詞語為主體的非名詞性短語或句子等。詩歌意象語言從文藝學(xué)角度看,是塑造藝術(shù)形象的一種手段,而從語言學(xué)角度講,它又是一種傳遞美學(xué)信息和審美感受的一種藝術(shù)語言。詩歌意象語言以日常語言為基礎(chǔ),其審美價(jià)值的實(shí)現(xiàn)須借助于日常語言的概念意義;它又不同于日常語言,是對日常語言語音、語義、語法等方面的審美變異,這種審美變異突出表現(xiàn)在承擔(dān)詩歌意象語言主體的意象詞語與形容詞、動詞等之間搭配的超常性上。 詩歌意象語言具有具象性、隱喻性、民族性特點(diǎn)。詩人運(yùn)用隱喻的方式,使具象性的詩歌意象語言成為其主觀情感的載體。依據(jù)主體意象詞語與民族文化積淀的關(guān)系,我們將詩歌意象語言分為承襲性意象語言和創(chuàng)新性意象語言。無論是承襲性意象語言,還是創(chuàng)新性意象語言,都具有民族性,都必須受到民族文化的制約。 詩歌意象語言具有形象描繪功能、感情描繪功能和美學(xué)功能。詩歌意象語言是形象描繪和情感描繪高度統(tǒng)一的語言,它從形象描繪和感情描繪相結(jié)合的角度寫景抒情,寓主觀情感、深刻哲理于客觀事物的形象描繪之中。詩歌意象語言具有豐富的審美屬性,它的本質(zhì)特征就是審美,帶給人們美的感受和啟迪,具有突出的美學(xué)功能。詩歌意象語言的形象描繪功能和感情描繪功能,也使詩歌意象語言帶給人們外在形式的美感和內(nèi)在意蘊(yùn)的美感。 詩人建構(gòu)意象語言時(shí),運(yùn)用的是隱喻思維機(jī)制。隱喻思維是以人與物之間、物與物之間的相似性為基礎(chǔ)的。因此,隱喻思維遵循萬物互滲的思維規(guī)律。詩人通過運(yùn)用直覺聯(lián)想或超常想象的思維運(yùn)算方式來建構(gòu)主觀情感和客觀事物之間的相似性,將自己的某種主觀情思與客觀事物的某些感性特征對應(yīng)起來,從而建構(gòu)出隱喻性的詩歌意象語言。 詩人受到外部世界的刺激,產(chǎn)生創(chuàng)作動機(jī),并在創(chuàng)作動機(jī)的驅(qū)動下,進(jìn)行內(nèi)部言語的組織。詩歌意象語言內(nèi)部言語的構(gòu)思和組織過程,就是詩人在民族文化的制約下,恰當(dāng)選擇客觀事物充當(dāng)意象載體,建構(gòu)詩歌意象語言以寄托情思的過程。 當(dāng)詩歌意象語言的內(nèi)部言語生成后,內(nèi)部言語必須外化,發(fā)之于聲音,形之于文字,詩歌意象語言建構(gòu)的全過程才得以完成。詩人通過運(yùn)用語音、語義、語法等外部語言手段,實(shí)現(xiàn)內(nèi)部言語向隱喻性外部言語表達(dá)形式的轉(zhuǎn)換。 詩歌意象語言具有語義多層性、多義性、不確定性特征。詩歌意象語言深層意義的理解須受到文化語境的制約。詩歌中,意象語言中的主體意象詞語起著重要的作用。因而,正確把握主體意象詞語賴以存在的文化語境,是深刻理解詩歌意象語言深層語義的重要依據(jù)和保證。 詩歌意象語言的語義理解可以訴諸于語言坐標(biāo)系兩軸關(guān)系的幫助。從語義關(guān)系上講,詩歌的上下文意義構(gòu)成意象語言語義理解的橫軸,主體意象詞語的各種文化語境意義構(gòu)成意象語言語義理解的縱軸?v、橫軸上的語義組合關(guān)系和語義聚合關(guān)系相互作用、相互制約,從而形成詩歌意象語言的深層審美意義。 依據(jù)詩歌意象語言主體意象詞語的選擇和理解受制于文化語境的觀點(diǎn),本文以愛情、歡樂、感傷、理趣為主題的漢、英詩歌作品為例,對漢、英詩歌作品中的主體“愛情意象詞語”、“歡樂意象詞語”、“感傷意象詞語”、“理趣意象詞語”做一具體實(shí)例對比分析。
[Abstract]:Poetic imagery is the basic constituent element of poetry, the soul and life of poetry. Poetic imagery is the carrier of language. In fact, the process of poetry creation is the process of the poet's searching for objective things as images, constructing image language, so that the subjective emotion can be expressed vividly and vividly. The study of poetic imagery is different from the angle of artistic and artistic effect. This study takes the carrier of the poetic image as the object of the study of the language, that is, the poetic image language. From the perspective of linguistics, the study applies the theories of common linguistics, cultural linguistics, rhetoric, contrastive linguistics and psycholinguistics, taking Chinese and English poetry as an example. The song image language is discussed in many angles.
From the linguistic point of view, most of the corresponding images are noun words, including noun words and noun phrases. These representational, perceptible noun words are used as image words in poetry. In poetry, a group of imagery language can be a single image word; it can also be used as a single image word. It is a fixed idiom; it can also be a non noun phrase or sentence with image words as the main body. The poetic image language is a means to shape the artistic image from the angle of literature and art. And from the linguistic point of view, it is also an artistic language that transmits aesthetic and aesthetic feelings. On the basis of ordinary language, its aesthetic value must be realized by means of the conceptual meaning of everyday language; it is also different from the everyday language, which is the aesthetic variation of the speech, the semantics and the grammar of the daily language. This aesthetic variation is highlighted in the supernormal nature of the collocation between the words and adjectives and the verbs that bear the language subject of the poetic image. Up.
The poetic imagery language is characterized by representativeness, metaphorical and national characteristics. The poet uses metaphor to make the image language of the figurative poetic image as the carrier of his subjective emotion. Both the aggressive imagery language and the innovative image language have national characteristics and must be restricted by national culture.
The poetic image language has the function of image depiction, the function of emotional depiction and the function of aesthetics. The poetic image language is a highly unified language for the image depiction and the emotional depiction. It expresses the scenery from the angle of the combination of the image depiction and the emotion depiction. It contains the subjective emotion and the profound philosophy in the image depiction of the objects. It has a rich aesthetic attribute, its essential feature is aesthetic, it brings people the aesthetic feeling and enlightenment, and has the prominent aesthetic function. The image depicting and emotional depicting function of the poetic image language also makes the poetic image language bring the aesthetic feeling of the external form and the aesthetic feeling of inner connotation.
When the poet constructs the image language, it uses the metaphorical thinking mechanism. Metaphorical thinking is based on the similarity between people and things and between objects and objects. Therefore, metaphorical thinking follows the law of thinking of mutual infiltration of all things. Similarly, it corresponds to a certain subjective feeling and some perceptual characteristics of objective things, thus constructing metaphorical imagery language of poetry.
The poet is stimulated by the external world, produces creative motivation, and carries out the organization of internal speech under the drive of creative motivation. The conception and organizational process of the internal speech in the poetic image language is the process that the poet chooses the objective things to act as the image carrier under the restriction of the national culture, and constructs the poetic image language to trust the emotion.
When the internal language of the poetic image language is generated, the internal language must be externalized and sent to the sound and form to the text. The whole process of the poetic image language construction can be completed. By using the external language means, such as speech, semantics, grammar, and other external language means, the poet realizes the transformation of the internal speech to the external speech expression form of the metaphor.
The poetic image language has the semantic multi-layer, polysemous and uncertain characteristics. The understanding of the deep meaning of the poetic image language must be restricted by the cultural context. In the poetry, the main image words in the image language play an important role. Therefore, the correct grasp of the main image words depends on the cultural context of existence and is a profound understanding of the poetic imagery. The important basis and guarantee of the deep meaning of language.
The semantic understanding of the poetic image language can appeal to the help of the two axis relations of the language coordinate system. From the semantic relation, the context meaning of the poetry constitutes the transverse axis of the semantic understanding of the image language, and the various cultural contexts of the main image words form the longitudinal axis of the semantic understanding of the image language. Paradigmatic relations interact and restrict each other, thus forming the deep aesthetic meaning of poetic imagery language.
According to the choice and understanding of the subject image words and expressions of the poetic image language, the Chinese and English poetry works are taken as the examples of the theme of love, joy, sentimentality and interest, and the main body of "love image words", "happy image words", "sentimental image words", "rational interest image words" in Chinese and English poetry works. Do a specific example of comparison and analysis.
【學(xué)位授予單位】:上海外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號】:I052
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 章國軍;;認(rèn)知語言學(xué)翻譯觀視角下詩歌的意象翻譯——以李商隱詩歌中的“蠟燭”意象為例[J];外國語文;2011年04期
2 溫玉斌;;從陌生化視角審視詩歌移就辭格的美學(xué)特質(zhì)[J];山東省農(nóng)業(yè)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期
3 溫玉斌;;從模糊美學(xué)視域?qū)徱曉姼杳苄揶o格的翻譯問題[J];山東省農(nóng)業(yè)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期
4 趙寅翔;;《牧羊人的戀歌》中意象的文化探析[J];泰安教育學(xué)院學(xué)報(bào)岱宗學(xué)刊;2010年04期
5 張麗萍;;多義現(xiàn)象中的認(rèn)知語境語義闡釋功能[J];天水師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年04期
6 李玉娟;紀(jì)依依;;美不勝收的《紅色手推車》[J];中國西部科技;2011年35期
7 周蘭;;圖形—背景理論與《木蘭辭》經(jīng)典意象翻譯——《木蘭辭》兩英譯文對比賞析[J];重慶教育學(xué)院學(xué)報(bào);2012年01期
8 張麗;;從意象圖式理論看唐詩語篇的連貫[J];延安職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
9 胡曉瑩;;唐詩《鹿柴》及其英譯文的認(rèn)知解讀[J];語文學(xué)刊;2011年21期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 陳麗霞;戲劇話語語用修辭學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 羅建新;楚辭意象之構(gòu)成考論[D];上海大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 陳曦;接受美學(xué)視角下中國古詩意象英譯的審美對等[D];華中師范大學(xué);2011年
2 高菲;“中國風(fēng)”流行歌曲歌詞的語言學(xué)研究[D];安徽大學(xué);2011年
3 王宇晨;“燭”與CANDLE國俗語義的認(rèn)知對比[D];南京師范大學(xué);2011年
4 李鶴;在詩歌教學(xué)中培養(yǎng)高中生語文素養(yǎng)的策略研究[D];東北師范大學(xué);2008年
5 何英;論中國古詩英譯中視覺意象的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2009年
6 魏淑一;80后詩作語言特點(diǎn)研究[D];河北大學(xué);2009年
7 石蘭;非非主義詩歌語言研究[D];四川師范大學(xué);2010年
8 張學(xué)靈;意象派詩歌中的隱性銜接及其功能[D];云南大學(xué);2012年
9 邱麗君;等值翻譯理論下中國古詩意象英譯策略研究[D];湖北工業(yè)大學(xué);2013年
,本文編號:2052164
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2052164.html