天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

從遷移理論看魯迅的翻譯語言對其創(chuàng)作語言的影響

發(fā)布時(shí)間:2017-12-14 22:27

  本文關(guān)鍵詞:從遷移理論看魯迅的翻譯語言對其創(chuàng)作語言的影響


  更多相關(guān)文章: 魯迅 遷移理論 翻譯語言 創(chuàng)作語言


【摘要】:魯迅是一位偉大的文學(xué)家、思想家、革命家,同時(shí)也是一位著名的翻譯家。他一生中大約翻譯了五百多萬字,,幾乎與他的創(chuàng)作作品數(shù)量相當(dāng)。在他看來翻譯與創(chuàng)作同等重要。事實(shí)上,他的創(chuàng)作與翻譯緊密相連。 遷移理論一直是二語習(xí)得界研究的中心問題,通常用于研究母語對二語甚至多門外語習(xí)得的影響。本文將語言遷移理論引入翻譯領(lǐng)域,試圖解釋同一個(gè)人的翻譯語言是如何影響其創(chuàng)作語言的。語言遷移的發(fā)生源于目的語與以習(xí)得語言之間的共性和差異。創(chuàng)作語言以原語知識(shí)體系為依托,是譯者進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作所使用的語言;翻譯語言則是譯者進(jìn)行外國文學(xué)翻譯時(shí)所使用的語言,除了受目的語知識(shí)體系的影響外,還會(huì)受到原語知識(shí)體系的影響。因此,雖然創(chuàng)作語言和翻譯語言同是譯者使用的本族語,但與創(chuàng)作語言不同的是,翻譯語言或多或少都會(huì)帶有原語語言的烙印。本文將通過對比分析魯迅的翻譯文本和創(chuàng)作文本,找出兩者之間相同或相似的語言特征,探討魯迅的翻譯語言是如何影響他的創(chuàng)作語言的。 作為五四運(yùn)動(dòng)時(shí)期最重要的作家,魯迅為中國的小說革新、白話文的建立做出了巨大的貢獻(xiàn),而這一切與他的翻譯活動(dòng)密不可分。期望本論文能引起更多人對魯迅既是作家又是翻譯家這種雙重身份的認(rèn)識(shí),豐富魯迅翻譯研究。
【學(xué)位授予單位】:暨南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 趙真華;;文化差異與英漢翻譯的研究[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2008年01期

2 周紅民;;論“五四”前后翻譯語言的轉(zhuǎn)變[J];南京曉莊學(xué)院學(xué)報(bào);2012年05期

3 涂兵蘭;;清末翻譯語言的倫理抉擇[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào);2012年04期

4 陳養(yǎng)正;談?wù)効萍挤g語言標(biāo)準(zhǔn)化[J];中國科技翻譯;1993年04期

5 魏志成;翻譯語言·當(dāng)代漢語·翻譯標(biāo)準(zhǔn)[J];鷺江大學(xué)學(xué)報(bào);1994年02期

6 劉小凡;;試論翻譯語言與語言文化的相互影響[J];作家;2008年04期

7 張博;文學(xué)翻譯語言淺談[J];廣西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年S3期

8 郭旭東;;淺析對外活動(dòng)中翻譯語言精確化與模糊化的適度把握[J];海外英語;2011年05期

9 錢韌韌;;梁啟超翻譯語言管窺[J];綿陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2013年04期

10 錢韌韌;;梁啟超翻譯語言略論[J];五邑大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年03期

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 本報(bào)記者 邵杰;形式上是翻譯語言,其實(shí)翻譯的是文化[N];中國藝術(shù)報(bào);2014年

2 熊輝 西南大學(xué)中國新詩研究所;清末翻譯語言的文言策略[N];中國社會(huì)科學(xué)報(bào);2012年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 陸娟鴻;學(xué)習(xí)者語言和翻譯語言是否存在共性?[D];浙江大學(xué);2013年

2 臧光亞;基于語料庫的兒童文學(xué)翻譯語言研究[D];曲阜師范大學(xué);2010年

3 王萌;影視翻譯語言的特殊性[D];吉林大學(xué);2012年

4 于洋;基于語料庫的3-6歲兒童繪本翻譯語言研究[D];吉林大學(xué);2014年

5 康翠鏈;從遷移理論看魯迅的翻譯語言對其創(chuàng)作語言的影響[D];暨南大學(xué);2014年

6 朱丹;英漢翻譯中漢語的歐化現(xiàn)象[D];華東師范大學(xué);2005年



本文編號(hào):1289595

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1289595.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9cff9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com