20世紀上半葉中俄兒童文學(xué)比較
發(fā)布時間:2017-11-20 19:35
本文關(guān)鍵詞:20世紀上半葉中俄兒童文學(xué)比較
更多相關(guān)文章: 兒童文學(xué) 中俄兒童文學(xué) 五四運動 文研會
【摘要】:兒童問題研究的邏輯起點是童年的發(fā)現(xiàn),,也就是說兒童概念的出現(xiàn)。這有兩層意義:第一是說兒童是人,他跟成人一樣有獨立人格;第二是說兒童不是“小大人”,他有跟成人不一樣的精神和物質(zhì)兩面生活,并兒童期在人一生成長過程中有獨立的價值和意義。俄羅斯歷史上,生活、文學(xué)和藝術(shù)當中兒童的發(fā)現(xiàn)始自于18世紀下半葉。對于中國兒童文學(xué)具體誕生在什么時候還存在著不同的解讀說法。但是大部分研究者還是同意中國兒童文學(xué)在晚清開始了它的起步,而在五四時期成為文學(xué)中的一個獨立分支而獲得了確立。晚清是中國社會政治文化發(fā)生深刻變動的歷史時期,也是中國兒童文學(xué)從古代自發(fā)的自然狀態(tài)走向現(xiàn)代自覺的文學(xué)時代。 俄羅斯和中國兩國人民之間的文化關(guān)系有很長的歷史。從17世紀開始兩個國家之間有出現(xiàn)過各種方面的關(guān)系。在很早以前,學(xué)習(xí)漢族、滿族和俄羅斯的語言就已經(jīng)成為了雙方的共識。文學(xué)作為文化的一個重要方面在中俄兩國人民的文化交往中發(fā)揮了顯著的作用。20世紀初在中國出現(xiàn)了第一批俄羅斯古典文學(xué)的譯本,其中有普希金、萊蒙托夫、契訶夫、托爾斯泰和高爾基的文學(xué)作品。而第一批中國文學(xué)作品的譯本在俄羅斯出現(xiàn)的更早,在18世紀60年代就已經(jīng)出現(xiàn)了。但是20世紀上半葉這段時間很有特色。在1917年以前中俄兩國人民文化聯(lián)系的發(fā)展是由進步的社會團體和優(yōu)秀的科學(xué)文化學(xué)者被促進的,但是在蘇維埃政權(quán)在全國的勝利之后,在各個領(lǐng)域建立和擴大與中國的友好關(guān)系的任務(wù),包括文化領(lǐng)域的關(guān)系,成為官方政策。20世紀上半葉這個階段不僅是中俄兩國兒童文學(xué)的崛起,也是兩國文學(xué)相互影響的活躍期。在20世紀上半年,在相似的文化背景和歷史事件下中國和俄羅斯的文學(xué)作品出現(xiàn)了相似性和連續(xù)性。
【學(xué)位授予單位】:上海外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:I106.8;I0-03
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王泉根;;略論文學(xué)研究會的“兒童文學(xué)運動”[J];貴州社會科學(xué);1987年10期
本文編號:1208305
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1208305.html
教材專著