天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 器樂論文 >

中國傳統(tǒng)樂器的翻譯策略與譯名統(tǒng)一

發(fā)布時間:2025-01-04 05:23
   我國傳統(tǒng)樂器的譯名存在不統(tǒng)一的現(xiàn)象。一種樂器有多種英文譯名,在一定程度上影響了我國傳統(tǒng)音樂的對外宣傳。目前中國傳統(tǒng)樂器的英譯主要使用三種方法,即音譯、意譯和音意結(jié)合,但是都無法達(dá)到很好的推介效果。本文根據(jù)關(guān)聯(lián)理論的基本原則,借鑒薩克斯—霍恩博斯特分類法,提出"姓"與"名"結(jié)合的英譯策略,以促進中國傳統(tǒng)樂器漢英譯名統(tǒng)一與翻譯規(guī)范,使我國傳統(tǒng)音樂文化更好地"走出去"。

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
引言
1 譯名的不統(tǒng)一與翻譯方法分析
2 借鑒關(guān)聯(lián)理論的英譯策略
    2.1 關(guān)聯(lián)理論翻譯觀
    2.2“最佳關(guān)聯(lián)”的英譯策略
3 結(jié)語



本文編號:4022968

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/qiyueyz/4022968.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶84f62***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
中文字幕区自拍偷拍区| 日本少妇中文字幕不卡视频| 天堂网中文字幕在线视频| 日本婷婷色大香蕉视频在线观看| 不卡免费成人日韩精品| 99精品国产一区二区青青| 国产黄色高清内射熟女视频| 情一色一区二区三区四| 久久精品国产99国产免费| 深夜少妇一区二区三区| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 国产韩国日本精品视频| 国产精品福利一级久久| 大尺度剧情国产在线视频| 欧美日韩视频中文字幕| 少妇人妻无一区二区三区| 在线免费国产一区二区三区| 我要看日本黄色小视频| 国产欧美日韩精品成人专区| 好吊色欧美一区二区三区顽频| 不卡一区二区高清视频| 日本理论片午夜在线观看| 亚洲国产综合久久天堂| 国产成人一区二区三区久久| 美日韩一区二区精品系列| 99久久婷婷国产亚洲综合精品| 色好吊视频这里只有精| 丰满人妻一二区二区三区av| 东京热男人的天堂一二三区| 欧美日韩最近中国黄片| 国产欧美一区二区另类精品| 亚洲一区二区精品免费| 日韩欧美三级中文字幕| 午夜资源在线观看免费高清| 午夜视频成人在线观看| 亚洲精品黄色片中文字幕| 中文字幕中文字幕在线十八区| 日韩精品人妻少妇一区二区| 国产综合香蕉五月婷在线| 国产精品一区二区三区激情| 99久久国产综合精品二区|