禮貌原則的文化共性
在英漢兩種文化中,禮貌都是普遍存在的現(xiàn)象,具有相似的社會功能,而且兩種語言中常用的禮貌用語也基本對應(yīng),但是這些意義相對應(yīng)的禮貌用語卻具有語用上的差異,這一點在稱呼語上體現(xiàn)最為明顯,而這些差異常常成為跨文化交際中語用失誤的根源。因此,為了避免跨文化交際的語用失誤,本文對基于禮貌原則的稱呼語的中西文化差異做了初步分析。
一禮貌原則的文化共性
爭L貌是各社會各群體共有的普遍現(xiàn)象。世界上任何社會或群體,人們的行為(包括言語行為)都由"禮貌"來制約,由"面子"或"面子的工夫"來維系。在英漢兩種文化中,禮貌都是普遍存在并受到高度重視的現(xiàn)象。著名語言學家何自然(1997)指出,在言語交際中人們首先考慮的不→定是合作,而是話語的合適與否、得體與否,即禮貌問題。由此看來,在跨文化交際中,言行是否禮貌得體已成為影響人們交際是否成功的關(guān)鍵問題。語言學家Lakoff ( 1973)認為,在某些類型的會話如非正式的交談中,肯定并加強雙方的關(guān)系比真正思想的交談顯得更為重要,因此禮貌的因素在會話的有效性中占了上風。
國際著名語言學家GeoffreyLeech教授(1983: 132)根據(jù)英美等西方國家人群的言語習慣,提出了指導交際成功的禮貌原則。作為-個重要的語用原則,該禮貌原則包括6個準則:得體準則( tact maxim):減少言語表達中有損于-他人的觀點,做到盡量少讓別人吃虧,多讓別人受益?犊疁蕜t(generos均maxim):減少言語表達中利己的觀點,做到盡量少讓自己受益,多讓自己吃虧。贊譽準則(approhationmaxim):減少言語表達中對他人的貶損,做到盡量少貶低別 人,多贊譽別人。謙遜準則(mesty maxim):減少言語表達中自己對自E的表揚,做到盡量少贊譽自己,多貶低自己。一致準則(agreement maxim):減少言語表達中自己與別人觀點上的不同,做到盡量減少雙方的分歧,增加雙方的一致。同情準則( sympathy maxim):減少言語表達中自己與別人在感情上的對立,做到盡量減少對對方的反感,增加對對方的同情。
結(jié)合Leech的理論,顧日國(1990)根據(jù)漢語文化的源與流,提出了漢語文化中禮貌規(guī)范的四大特點:尊重(re-spect)、謙遜(modesty)、態(tài)度熱情(attitudinal w町m由)、文雅 (refinement)。并在此基礎(chǔ)上,筆耕論文,效法Leech提出了與漢語文化 有關(guān)的五大禮貌準則:
貶己尊人準則:指稱自己或與自己相關(guān)的人或事物時
要"貶"、要"謙",指稱昕者或與昕者有關(guān)聯(lián)的事物時要"抬"、要"尊"。稱呼準則:指人們出于禮貌,在相互稱呼時按"上下、貴賤、長幼"有別的傳統(tǒng)來體現(xiàn)人際交往中的社會關(guān)系。文雅準則:出言高雅,文質(zhì)彬彬,往往被認為是懂禮貌、"有教養(yǎng)"。求同原則:這與"臉"和"麗子"有關(guān),就是注意人的身份和社會地位要保持相稱,說話雙方要力求和諧一致。德、言、行準則:指在行為動機上盡量減少他人付出的代價,盡量增大他人的益處,在言辭上盡量夸大別人給自己的好處,盡量說小自己付出的代價。
由以上兩種禮貌原則可以看出,雖然它們在表述上有所不同,但都是以達到最佳的交際效果為目的的,都是以貶己尊人,求同存異為核心的。
而對于禮貌的理解,不同文化背景的民族有不同的理解,不同文化背景的社會有不同的禮貌規(guī)范,即在不同的語言和文化的國度中,人們有自己的禮貌方式。我國-向被稱為文明古國、禮儀之邦,但這并不意味著我們這個民族比其他民族更講禮貌。禮貌是普遍現(xiàn)象,是各民族都講究的,只是各民族有各自的禮貌表達方式罷了。
本文由整理發(fā)布,轉(zhuǎn)載請注明出處!
本文編號:5425
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/meixuelunwen/5425.html