阿根廷中文教材:語言針對性的問題
本文關(guān)鍵詞:阿根廷中文教材:語言針對性的問題
更多相關(guān)文章: 華語教材 國別教材 語別教材 教材編寫 針對性 阿根廷
【摘要】:本論文的目的在于對阿根廷境內(nèi)各研究院及機(jī)構(gòu)教學(xué)過程中所使用的中文教材進(jìn)行分析比對,該比對主要集中討論在教材面向特定教學(xué)對象(均在阿棍廷接受過盛中文學(xué)習(xí)的阿根廷本地學(xué)生)時的針對性問題,即非目的語環(huán)境中、從分享共同母語及國籍的學(xué)生構(gòu)成的初級班。 首先,我們構(gòu)建一個教材庫,入選的教材應(yīng)該是可以代表所有在阿根廷所使用的初級水平中文教材;然后,我們分別用編寫目標(biāo)、媒介語使用以及詞匯(生詞)翻譯和詮釋等標(biāo)準(zhǔn)去衡量它們;最后,我們就能夠比較得出每本教材的針對性和優(yōu)勢所在,并能夠以此結(jié)論為阿根廷中文教學(xué)篩選出更好的中文教材。
【關(guān)鍵詞】:華語教材 國別教材 語別教材 教材編寫 針對性 阿根廷
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H195.4
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-8
- 1 緒論8-14
- 1.1 研究的背景和意義8
- 1.2 研究的方法和對象8-9
- 1.2.1 研究思路8-9
- 1.2.2 研究方法9
- 1.2.3 研究內(nèi)容9
- 1.3 相關(guān)文獻(xiàn)綜述9-14
- 2 漢語教學(xué)在阿根廷14-19
- 2.1 阿根廷漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)14-15
- 2.2 教材庫篩選15-19
- 3 阿根廷漢語教材的目標(biāo)讀者19-23
- 3.1 目標(biāo)讀者的觀念19
- 3.2 教材庫編輯說明及序言的目標(biāo)讀者19-23
- 4 阿根廷漢語教材的媒介語23-33
- 4.1 媒介語的概念及其阿根廷漢語教學(xué)當(dāng)中的情況23-24
- 4.2 教材庫媒介語及其教學(xué)利用24-33
- 4.2.1 人稱代詞及動詞變格24-28
- 4.2.2 拼寫28-30
- 4.2.3 作為教學(xué)工具的媒介語30-33
- 5 阿根廷漢語教材的語際翻譯33-42
- 5.1 生詞和補(bǔ)充詞匯的針對性33-38
- 5.1.1 詞匯的針對性,量化分析35-37
- 5.1.2 詞匯的針對性,量化分析其二37-38
- 5.2 教材中生詞本身的針對性38-42
- 6 結(jié)論42-45
- 6.1 評價42-43
- 6.2 其它問題及未來研究方向43-45
- 附錄1 阿根廷常用的中文教學(xué)材料全部列表45-48
- 附錄2 分析詞匯列表48-54
- 參考文獻(xiàn)54-57
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 朱志平;江麗莉;馬思宇;;1998-2008十年對外漢語教材述評[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年05期
2 衣玉敏;;對外漢語國別教材建設(shè)研究[J];重慶與世界;2011年15期
3 郭力;;漢語文化教材出版現(xiàn)狀與開發(fā)策略[J];國際漢語;2011年01期
4 孫云鶴;;國別教材的適用性研究——以《意大利人學(xué)漢語》為例[J];湖南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)報;2012年06期
5 于海闊;李如龍;;關(guān)于漢語國際教育國別化教材幾個問題的探析[J];民族教育研究;2012年06期
6 盧偉;;關(guān)于對外漢語教材研發(fā)幾個問題的思考[J];海外華文教育;2009年02期
7 李繼先;試論初級對外漢語教材的編寫問題[J];清華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1995年04期
8 趙衍峰;;中韓“漢語作為第二語言”教材建設(shè)對比性研究——兼論我國對外漢語教材建設(shè)的“針對性”[J];上海商學(xué)院學(xué)報;2007年02期
9 趙賢州;;教學(xué)法理論與教材編寫的關(guān)系[J];世界漢語教學(xué);1987年03期
10 王弘宇;;中國大陸漢語教材出版的成就與不足[J];世界漢語教學(xué);2003年01期
,本文編號:999345
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/999345.html