跨文化交際中請(qǐng)求語的比較研究
本文關(guān)鍵詞:跨文化交際中請(qǐng)求語的比較研究
更多相關(guān)文章: 請(qǐng)求語 請(qǐng)求回應(yīng) 文化價(jià)值觀 差異 相似
【摘要】:眾所周知,請(qǐng)求語是一種隱含著侵?jǐn)_聽話者領(lǐng)域的言語行為。在請(qǐng)求行為中,請(qǐng)求者在不同程度上或多或少地強(qiáng)加于被請(qǐng)求者。禮貌的請(qǐng)求可以降低強(qiáng)加的感覺,并且有利于維護(hù)良好的關(guān)系。如果請(qǐng)求語使用不當(dāng),就不能達(dá)到渴望的目標(biāo),甚至使人與人之間的關(guān)系遭到破壞。近期研究表明:恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用請(qǐng)求語,,對(duì)他人的請(qǐng)求做出正確而得體的回應(yīng)以及準(zhǔn)確地辨別請(qǐng)求語是交際能力的一個(gè)重要方面。這是語言學(xué)習(xí)者在跨文化交際中難以把握的問題。因?yàn)樵谶@方面存在著諸多文化差異。本文旨在對(duì)中英兩種語言文化中的請(qǐng)求行為進(jìn)行系統(tǒng)的對(duì)比研究以揭示二者的相同和差異,并對(duì)產(chǎn)生有關(guān)差異的社會(huì)文化因素進(jìn)行剖析。 本文在以前研究請(qǐng)求語的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)研究請(qǐng)求語的策略類型、請(qǐng)求語的側(cè)重角度、請(qǐng)求語的修飾成分、請(qǐng)求語的理論基礎(chǔ)、禮貌原則及面子理論、中英請(qǐng)求行為中跟禮貌相關(guān)的文化差異等等。 研究結(jié)果表明中英兩種語言文化中的請(qǐng)求行為存在著如下方面的相同和差異: (1)間接請(qǐng)求是英語中最受青睞的請(qǐng)求策略。其中,社交距離在英國人的請(qǐng)求行為中起著決定性的作用。而中國人在面對(duì)面的應(yīng)對(duì)中卻喜歡使用直接性策略。研究結(jié)果顯示出權(quán)力(雙方的權(quán)勢(shì)關(guān)系)在這種策略的使用中起著舉足輕重的作用。(權(quán)力與這種策略的使用成正比) (2)英語中,側(cè)重于被請(qǐng)求者的請(qǐng)求語倍受歡迎。他們看重負(fù)面禮貌,在請(qǐng)求他人時(shí)更多考慮的是他人的個(gè)人自由不受侵?jǐn)_,負(fù)面面子不受傷害。與此相反,中國人在有求于他人時(shí)卻對(duì)側(cè)重于請(qǐng)求者的請(qǐng)求言語情有獨(dú)鐘。 (3)提到請(qǐng)求語的修飾成分,通過研究發(fā)現(xiàn),中英兩種語言中都慣常使用內(nèi)部修飾語。然而,不同的是,在西方文化中,人們多用句法結(jié)構(gòu)的變化來實(shí)現(xiàn)其請(qǐng)求,而中國人多通過詞匯的變化,如禮貌表達(dá)和稱呼語的使用來實(shí)現(xiàn)其請(qǐng)求。此外,還應(yīng)該記住:中國人非常注重稱呼語的使用,它是雙方社交距離及權(quán)勢(shì)關(guān)系的標(biāo)志。 (4)中國人往往在請(qǐng)求前,盡力陳述原因,這是典型的中國文化的請(qǐng)求行為。與看重負(fù)面面子(消極面子)的英美人不同,中國人在實(shí)施請(qǐng)求行為時(shí),盡量達(dá)到不損害對(duì)方的正面面子(積極面子)。 (5)在對(duì)請(qǐng)求語的回應(yīng)方面,中英兩種文化顯示出極為明顯的差別。西方文化中,人們通常認(rèn)為,對(duì)他人的請(qǐng)求直截了當(dāng)?shù)鼗卮稹恰蛘摺皇恰嵌Y貌的。而在中國,人們通常避免這種直截了當(dāng)?shù)幕卮稹T诰芙^別人的請(qǐng)求時(shí),他們不直接否定,而是轉(zhuǎn)彎抹角地說‘我想’、‘我以為’、‘也許’、‘大概’、‘讓我們?cè)倏紤]一下’、‘再研究研究’。 在日常生活中,請(qǐng)求語對(duì)交際的成功與否起者很重要的作用,這是無須質(zhì)疑的。本文從語法和語用學(xué)兩個(gè)角度來研究請(qǐng)求語,旨在對(duì)于得體地使用請(qǐng)求語及做出適當(dāng)?shù)恼?qǐng)求回應(yīng)有所幫助。 本文共分六章; 第一章為引言部分,包括回顧請(qǐng)求語的行為、理論和實(shí)際上比較的意義、本文的寫作目的及結(jié)構(gòu)。第二章闡述了請(qǐng)求語的理論基礎(chǔ):包括合作原則、禮貌原則和面子理論、中英文化中的禮貌和面子等。第三章闡述了中英兩種文化中請(qǐng)求策略的差異,同時(shí)剖析了影響請(qǐng)求及請(qǐng)求回應(yīng)的文化差異。第四章描述了中英兩種語言在請(qǐng)求語的使用中側(cè)重角度方面的差異。第五章概述了二者在請(qǐng)求語的修飾成分方面的相同和不同之處。第六章,也就是本文的最后一章,為結(jié)論部分。
【關(guān)鍵詞】:請(qǐng)求語 請(qǐng)求回應(yīng) 文化價(jià)值觀 差異 相似
【學(xué)位授予單位】:河北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H313;H136
【目錄】:
- Abstract5-7
- 摘要7-10
- Chapter 1 Introduction10-15
- Chapter 2 Rationale of some Relevant Theories15-30
- 2.1 The Speech Act of Requesting15-16
- 2.2 The Politeness of Indirect Requests16-19
- 2.3 The Co-Operative Principle19
- 2.4 Politeness and Face Work19-25
- 2.4.1 Leech and His Politeness Principle20-22
- 2.4.2 Brown & Levinson and Face Work Theory22-25
- 2.5 Face and Politeness in English and Chinese Context25-30
- Chapter 3 Request Strategy Between English and Chinese30-39
- 3.1 The Types of Request Strategy30-34
- 3.2 The Main Difference in Request Strategy34-36
- 3.3 Cultural Values Influencing Request and Request Responses36-39
- Chapter 4 Request Perspective Between English and Chinese39-45
- 4.1 Prominence Devices of Request39-42
- 4.2 The Main Difference in Request Perspective42-45
- Chapter 5 Request Modification Between English and Chinese45-57
- 5.1 Request Modification45-49
- 5.1.1 Internal Modification46-48
- 5.1.1.1 Syntactic Downgraders46
- 5.1.1.2 Lexical/Phrasal Downgraders46-47
- 5.1.1.3 Intensifiers47-48
- 5.1.2 External Modification48-49
- 5.2 The Main Difference in Request Modification49-57
- Chapter 6 Conclusion57-59
- Bibliography59-62
- Acknowledgements62
【相似文獻(xiàn)】
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 Phil Rose;;The Effect on Strength of Evidence Estimates in Forensic Voice Comparison of Within-segment Correlation between Formants[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
2 ;Non-native Speaker Identity Verification Based on ICA[A];第二十九屆中國控制會(huì)議論文集[C];2010年
3 陳文翔;楊瑩春;;聲紋漂移現(xiàn)象初探[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
4 陳夏;;建立IP承載網(wǎng)VRR按需路由反射機(jī)制[A];2011年通信與信息技術(shù)新進(jìn)展——第八屆中國通信學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年
5 王剛;鄔曉鈞;鄭方;王琳琳;張陳昊;;基于參考說話人模型和雙層結(jié)構(gòu)的說話人辨認(rèn)[A];第十一屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集(二)[C];2011年
6 王剛;鄔曉鈞;鄭方;王琳琳;張陳昊;;基于參考說話人模型和雙層結(jié)構(gòu)的說話人辨認(rèn)快速算法[A];第十一屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集(一)[C];2011年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 河北省武強(qiáng)縣豆村中學(xué) 李秀運(yùn);如何提高中學(xué)英語的聽說能力[N];學(xué)知報(bào);2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 婁琦;功能性言語的意義生成—認(rèn)知符號(hào)視角下心理空間雙重整合模式[D];東北師范大學(xué);2011年
2 方遠(yuǎn)香;基于音素分類的短語音說話人識(shí)別[D];清華大學(xué);2012年
3 蔣曄;基于短語音和信道變化的說話人識(shí)別研究[D];南京理工大學(xué);2013年
4 李燕萍;說話人辨認(rèn)中的特征參數(shù)提取和魯棒性技術(shù)研究[D];南京理工大學(xué);2009年
5 鄭建煒;基于核方法的說話人辨認(rèn)模型研究[D];浙江工業(yè)大學(xué);2010年
6 劉青松;話者識(shí)別中失配信息補(bǔ)償理論和方法研究[D];中國科學(xué)技術(shù)大學(xué);2011年
7 高二中;對(duì)話電話語音的話者確認(rèn)研究[D];中國科學(xué)技術(shù)大學(xué);2011年
8 李邵梅;文本無關(guān)短語音說話人識(shí)別技術(shù)研究[D];解放軍信息工程大學(xué);2011年
9 何俊;聲紋身份識(shí)別中非常態(tài)語音應(yīng)對(duì)方法研究[D];華南理工大學(xué);2012年
10 王爾玉;基于若干聲紋信息空間的說話人識(shí)別技術(shù)研究[D];中國科學(xué)技術(shù)大學(xué);2012年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王子健;跨文化交際中請(qǐng)求語的比較研究[D];河北師范大學(xué);2014年
2 王立冕;目的論視角下演講口譯中譯員之角色研究[D];廈門大學(xué);2014年
3 王樹利;莎士比亞十四行詩中的張力[D];河北師范大學(xué);2011年
4 王明;莎士比亞十四行詩中男青年身份研究[D];河北師范大學(xué);2013年
5 李晶晶;[D];黑龍江大學(xué);2013年
6 謝晶晶;新“被XX”構(gòu)式的認(rèn)知研究[D];湖南大學(xué);2012年
7 張君;從關(guān)聯(lián)—順應(yīng)模式視角研究言語交際中的曲解[D];河北大學(xué);2011年
8 劉永欣;意識(shí)形態(tài)在布什伊戰(zhàn)演講中的實(shí)現(xiàn)途徑研究——評(píng)價(jià)理論視角[D];燕山大學(xué);2010年
9 許顏哲;《飄》的語用分析[D];河北師范大學(xué);2011年
10 馬文蕓;從語境關(guān)系順應(yīng)看性別話語風(fēng)格的相對(duì)性[D];西北師范大學(xué);2010年
本文編號(hào):904566
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/904566.html