天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

翻譯教學:大學生跨文化意識的培養(yǎng)

發(fā)布時間:2017-09-18 08:02

  本文關(guān)鍵詞:翻譯教學:大學生跨文化意識的培養(yǎng)


  更多相關(guān)文章: 翻譯教學 跨文化意識 跨文化交流


【摘要】:翻譯是不同語言間的一種轉(zhuǎn)換活動,這種活動不僅涉及語言,也涉及語言所承載的文化。由此可見,翻譯也是一種跨文化交流。如果沒有足夠的跨文化意識,就無法翻譯出語言的真正含義,翻譯教學必須培養(yǎng)學生的跨文化意識。文章提出學生的跨文化意識培養(yǎng)應當以中國文化為出發(fā)點,尊重外國文化,了解中西方文化差異。在翻譯實踐中,可以通過比較英漢在詞匯、習語、句子翻譯中的文化差異來增強學生的跨文化意識。在翻譯教學中,培養(yǎng)學生的跨文化意識,可以加深學生對兩種語言和文化的理解與掌握,最終提高他們的翻譯能力。
【作者單位】: 黑龍江工程學院;
【關(guān)鍵詞】翻譯教學 跨文化意識 跨文化交流
【基金】:黑龍江工程學院教育科學規(guī)劃課題“工程應用型本科院校學生翻譯能力的培養(yǎng)研究”(編號:JG1135)
【分類號】:H059-4
【正文快照】: 在語言學中,語言的定義是一個由語音、語法和詞匯等三個要素構(gòu)成的符號系統(tǒng)。因此,許多中國的英語學習者認為,學好這三個要素就掌握了英語,就能夠使用英語進行交流了。同時,受中國應試教育的影響,很多學生的英語學習確實局限于單純的語言知識。然而,語言不僅是人們表達思想、

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 許國彬;;大學生跨文化學習能力與文化憂患意識的培養(yǎng)[J];外語與外語教學;2009年12期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 曾麗;;關(guān)聯(lián)理論和誤譯[J];滄桑;2009年03期

2 吳云興;;科技漢譯英技能的提高[J];江蘇技術(shù)師范學院學報;2006年05期

3 王聰慧;;英語習語的相對不可譯性研究[J];桂林師范高等?茖W校學報;2012年01期

4 龔蒙;喬春梅;王洋;龔磊;;淺談翻譯中英漢詞匯意義比較[J];經(jīng)營管理者;2012年09期

5 霍雨佳;譚明華;;從文化語境看英漢成語翻譯[J];中國科教創(chuàng)新導刊;2008年14期

6 崔希蘭;;英語非被動形式表示被動意義的情況[J];出國與就業(yè)(就業(yè)版);2010年04期

7 馮建民;許麗紅;;民族文化心理因素對英漢語言感情色彩差異的影響[J];黑龍江農(nóng)業(yè)工程職業(yè)學院學報;2008年03期

8 蔣馨;;漢英翻譯過程中文化意象的重構(gòu)策略[J];海外英語;2011年04期

9 徐偉彬;;論語義的形態(tài)缺省與涵義補償[J];湖州師范學院學報;2005年06期

10 包彩霞;漢譯英中的拆句與合句[J];北京第二外國語學院學報;2005年02期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 張昕暉;;科技英語中長句翻譯的研究探索[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 趙英;《呼嘯山莊》語言特色及其譯本語言比較研究[D];浙江大學;2011年

2 付本靜;近20年來我國外語教育中的文化教學內(nèi)容和方法研究述評[D];華中科技大學;2010年

3 閆淑華;變譯理論在實用文體翻譯中的應用[D];寧波大學;2009年

4 朱宏;公共管理類文本的翻譯[D];蘇州大學;2012年

5 馬維娜;基于母語文化的大學英語通識教育教學模式探索[D];華中師范大學;2012年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 藺玄晉;陶勁松;;當代大學生文化安全意識淺析[J];當代經(jīng)濟(下半月);2007年01期

2 陳岸濤;;當代大學生文化憂患意識的缺失與培養(yǎng)[J];河南師范大學學報(哲學社會科學版);2008年04期

3 張宏輝;;論全球化背景下大學生的文化自覺——兼談中國大學的文化性格[J];湖北行政學院學報;2007年S1期

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 黑龍江大學 嚴明;[N];中國教育報;2007年

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李玉英,何萍;跨文化交際意識與翻譯教學[J];江西教育學院學報;2005年02期

2 李淑琴;;求真務實,迎接翻譯教學新時代——四次參加翻譯師資培訓與我的翻譯教學[J];中國翻譯;2009年05期

3 黃忠廉;;實踐——理論——實踐——翻譯教學總原則探討[J];華中師范大學學報(人文社會科學版);1990年S2期

4 王京平;談翻譯教學的任務與目標[J];語言與翻譯;2004年01期

5 伍小君;論形象思維與翻譯教學[J];外語與外語教學;2004年11期

6 ;第三屆中南六省區(qū)翻譯理論與翻譯教學研討會在廣州召開[J];民族翻譯;2010年03期

7 徐莉娜;關(guān)于本科生翻譯教學的思考[J];上?萍挤g;1997年01期

8 劉傳珠;關(guān)于翻譯教學中的理論與實踐相結(jié)合[J];湛江師范學院學報;2002年04期

9 楊娟;;多媒體翻譯教學中的倫理問題研究[J];當代教育論壇(學科教育研究);2007年09期

10 吳國初;李玉英;;翻譯教學與學生邏輯思維能力的培養(yǎng)[J];教育學術(shù)月刊;2008年06期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 黃永紅;;文化對比在翻譯教學中的意義[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術(shù)年會論文集[C];1997年

2 何剛強;;知行并舉,技道雙進——MTI教學與教材編撰理念談[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年

3 Alexei Shmelev;;跨文化交流中緣于語言的誤解(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(上)[C];2007年

4 劉倩;;力求唯真求實——淺談翻譯中的“還原”問題回譯[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

5 王燕;;外交外事翻譯人才的特色培養(yǎng)[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年

6 張璐;;信息社會翻譯新特點及翻譯教學[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

7 楊鵬;;認知心理學視角下的翻譯過程[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

8 滕樹立;;外語翻譯教學與愛國主義教育[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學術(shù)年會論文集[C];2007年

9 金圣華;;翻譯與寫作[A];福建省翻譯工作者協(xié)會第9屆學術(shù)年會文集[C];2003年

10 胡庚申;;問題·思考·實踐·出路——我國跨文化交際研究的一個方向[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 中國人民大學 王建華;簡談翻譯教學中譯者主體化能力培養(yǎng)[N];光明日報;2009年

2 李s擰±釤烀,

本文編號:874317


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/874317.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶71955***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com