漢語(yǔ)“都”和西語(yǔ)“todo”的分布差異對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者“都”的習(xí)得的影響
本文關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)“都”和西語(yǔ)“todo”的分布差異對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者“都”的習(xí)得的影響
更多相關(guān)文章: 識(shí)別 都 todo 母語(yǔ)遷移 權(quán)重
【摘要】:西語(yǔ)的"todo"表示漢語(yǔ)"都"的意思。"都"和"todo"是兩個(gè)語(yǔ)義相近,但在漢西兩種語(yǔ)言中分布有別的詞。用"self-paced reading"實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)測(cè)試以西班牙語(yǔ)為母語(yǔ)的墨西哥漢語(yǔ)習(xí)得者識(shí)別以漢西兩種語(yǔ)序構(gòu)成的包含"都"的句法結(jié)構(gòu)的正確反映時(shí)間,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)習(xí)得者對(duì)以漢語(yǔ)語(yǔ)序(語(yǔ)序一)分布的"都"和位于"都"之后的"述語(yǔ)"的正確識(shí)別反應(yīng)時(shí)間顯著性地快于以西語(yǔ)語(yǔ)序(語(yǔ)序二)分布的"都"和該句法結(jié)構(gòu)中的"述語(yǔ)"的反應(yīng)時(shí)間,這說(shuō)明母語(yǔ)的遷移是在句法語(yǔ)義不同的層面上起作用的。也說(shuō)明墨西哥漢語(yǔ)習(xí)得者在理解漢語(yǔ)的句法語(yǔ)義的過(guò)程中,句法先于語(yǔ)義。由此可知,目前的一些學(xué)習(xí)理論有待完善。
【作者單位】: 北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院國(guó)際傳播學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 識(shí)別 都 todo 母語(yǔ)遷移 權(quán)重
【基金】:北京市教委“人才強(qiáng)教深化計(jì)劃——?jiǎng)?chuàng)新團(tuán)隊(duì)”(PXM2010_014221_101037)
【分類號(hào)】:H195
【正文快照】: 一、引言一般認(rèn)為,在習(xí)得一門外語(yǔ)時(shí),第二語(yǔ)言習(xí)得(學(xué)習(xí))者的母語(yǔ)會(huì)影響目標(biāo)語(yǔ)習(xí)得的進(jìn)程和習(xí)得的結(jié)果。當(dāng)母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)某一語(yǔ)言項(xiàng)目的語(yǔ)法語(yǔ)義特征相似時(shí)會(huì)促進(jìn)習(xí)得者更快地習(xí)得目標(biāo)語(yǔ),像英語(yǔ)和漢語(yǔ)在陳述句語(yǔ)序上的相似性就會(huì)促使以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的習(xí)得者更快更好地掌握英語(yǔ)陳
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條
1 李燕;;動(dòng)詞屈折形態(tài)表征與加工研究——以聯(lián)結(jié)主義和雙機(jī)制為視角[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年04期
2 曾凱;;聯(lián)結(jié)主義理論對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯搭配的啟示[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年03期
3 李平;語(yǔ)言習(xí)得的聯(lián)結(jié)主義模式[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2002年03期
4 賈林祥;試析聯(lián)結(jié)主義早期研究者的研究[J];湖南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)報(bào);2003年06期
5 趙澤林;;聯(lián)結(jié)主義范式的論證及其反思[J];科學(xué)技術(shù)哲學(xué)研究;2011年02期
6 崔剛;姚平平;;聯(lián)結(jié)主義引論[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2006年02期
7 王穗蘋;陳p苤,
本文編號(hào):860962
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/860962.html