英漢語情感類心理動詞的認知語義對比研究
發(fā)布時間:2017-09-04 15:05
本文關鍵詞:英漢語情感類心理動詞的認知語義對比研究
更多相關文章: 情感類心理動詞 框架語義 意象圖式 對比研究
【摘要】:情感類心理動詞,是指表示人們對外界刺激作出積極肯定或消極否定等心理反應狀態(tài)的心理動詞,是心理動詞中重要的一類。本文在英漢語語料庫輔助下,擬立足于英漢語言事實,以情感類心理動詞為對象,從認知語義的視角對英漢語情感類心理動詞進行深入的對比研究,尤其是對英漢語情感類心理動詞進行框架語義和意象圖式分析,為心理動詞的次范疇研究探索出可行的研究范式,服務于英漢語教學和跨文化交際,同時強化心理動詞研究的客觀性和科學性。 通過分析討論,本文發(fā)現(xiàn):首先,英漢情感類心理動詞是以[+述人]、[+情感過程]和[+情感狀態(tài)]為語義特征的心理動詞小類。在基于語義內容和句法表現(xiàn)的基礎上,參考情感強度、語義極和情感價值,英漢情感類心理動詞可以分別分為若干個次范疇或小類。情感類心理動詞具有明顯的語義層級,可以基本分為積極、類積極、中性、類消極和消極五類。其次,情感類心理動詞的語義框架是對情感事件和情感場景的語言描述。情感類心理動詞的框架語義分析包含三個等級,即情感域、情感框架和情感類心理動詞詞條。英漢語情感類心理動詞的框架分類參考了FrameNet和Hownet,在兩個框架網(wǎng)絡的基礎上對部分框架進行調整和完善,以更好地適用情感類心理動詞。英語情感類心理動詞可以歸類為七個框架,英語框架按小類劃分,每個框架包含小類較多,非核心框架元素較多;漢語情感類心理動詞可以歸類為八個框架,前四個框架中詞條是部分小類的重組,后四個框架按小類劃分。漢語框架可以歸為帶補語框架和情感謂詞框架兩類。再次,英漢語情感類心理動詞的語義內容有區(qū)別性特征,并在一定程度上具有重疊性。情感類心理動詞有三個極性,積極、中極和消極,其各小類的語義內容構成了一個完整的連續(xù)體。英語情感類心理動詞有很多可以獨立表示致使義,漢語情感類心理動詞無法獨立表達致使義,需要增加致使動詞。英漢語情感類心理動詞的框架和句法表現(xiàn)并不完全對應。最后,情感意象是情感概念結構的映射,情感意象的圖式主要通過情感類心理動詞進行構擬和闡釋。英漢語情感類心理動詞所構建的圖式主要是路徑圖式和重力圖式。根據(jù)情感類心理動詞的極性表現(xiàn)和人類情感心理的可能性分析,可以把情感類心理動詞的路徑圖式分為三種,直線圖式、繼續(xù)圖式和停止-離開圖式。另外,重力圖式是情感類心理動詞構建情感語言結構另一重要圖式表示。物理重力和心理重力是兩種常見的情感類心理動詞重力圖式?傮w上,英漢語情感類心理動詞的意象圖式是同質的。
【關鍵詞】:情感類心理動詞 框架語義 意象圖式 對比研究
【學位授予單位】:寧波大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H136;H313
【目錄】:
- Acknowledgements4-5
- Academic Achievements5-6
- 摘要6-8
- Abstract8-14
- Chapter One Introduction14-19
- 1.1 The Reasons for the Investigation of Emotion Psych Verbs14-16
- 1.2 The Research Methodology16-17
- 1.3 The Working Hypothesis17
- 1.4 The Framework of the Thesis17-19
- Chapter Two Literature Review19-30
- 2.1 Previous Studies of Psych Verbs19-24
- 2.1.1 The Previous Studies of English Psych Verbs19-21
- 2.1.2 The Previous Studies of Chinese Psych Verbs21-24
- 2.2 The Previous Studies of English and Chinese Emotion Psych Verbs24-28
- 2.2.1 The Previous Studies of English Emotion Psych Verbs25-26
- 2.2.2 The Previous Studies of Chinese Emotion Psych Verbs26-28
- 2.3 The Previous Comparative studies of English and Chinese psych verbs28-29
- 2.4 Summary29-30
- Chapter Three Theoretical Background30-40
- 3.1 Frame Semantics Theory30-34
- 3.2 Image Schema Theory34-37
- 3.3 The Relationship between Frame Semantics and Image Schema37-39
- 3.4 Summary39-40
- Chapter Four The Frame Semantics Analysis of English and Chinese Emotion Psych Verbs40-56
- 4.1 The Categorization and Semantic Features of English and Chinese Emotion Psych Verbs40-45
- 4.1.1 The Categorization of English and Chinese Emotion Psych Verbs40-43
- 4.1.2 The Semantic Features of English and Chinese Emotion Psych Verbs43-45
- 4.2 The Frame Semantics Analysis of English and Chinese Emotion Psych Verbs45-52
- 4.3 The Comparison of the Frame Semantics between English and Chinese Emotion Psych Verbs52-54
- 4.4 Summary54-56
- Chapter Five The Image Schema Analysis of English and Chinese Emotion Psych Verbs56-65
- 5.1 The Conceptual Basis of the Image of Emotion Psych Verbs56-57
- 5.2 The Schematic Representation of the Image Structure of English and Chinese Emotion Psych Verbs57-63
- 5.2.1 Path Schema58-62
- 5.2.2 Force Schema62-63
- 5.3 Summary63-65
- Chapter Six Conclusion65-69
- 6.1 Major Findings65-67
- 6.2 Implications67-69
- References69-72
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 廖光蓉;;框架語義的變化與轉換:“狗”的個案研究[J];解放軍外國語學院學報;2009年02期
2 潘艷艷;框架語義學:理論與應用[J];外語研究;2003年05期
,本文編號:792225
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/792225.html