休閑類女性刊物中夾用英語詞語現(xiàn)象研究
本文關(guān)鍵詞:休閑類女性刊物中夾用英語詞語現(xiàn)象研究
更多相關(guān)文章: 夾用英語詞語 類型 女性 功能 社會調(diào)查
【摘要】:本文對休閑類女性刊物中夾用英語詞語的語言現(xiàn)象進(jìn)行了研究。主要內(nèi)容是摘取五種刊物中英漢夾用的句子作為語料,運用圖表法、描寫法、對比法和調(diào)查法等現(xiàn)代語言學(xué)研究方法,結(jié)合Muysken的語碼轉(zhuǎn)換理論框架,詳細(xì)描寫這種現(xiàn)象的基本情況,分析夾用類型等;其次,從社會語言學(xué)角度討論夾用英語詞語的語用功能;最后使用社會調(diào)查印證研究結(jié)論。 引言部分包括研究綜述和課題研究價值。該部分主要界定有關(guān)夾用英語詞語這一現(xiàn)象的術(shù)語和國內(nèi)外相關(guān)研究理論成果,以及詳細(xì)介紹該論文的研究對象、語料選取和研究方法。第二部分對語料進(jìn)行了細(xì)致地整理和詳盡地描寫,從詞語的數(shù)量、詞的形式、高頻詞和低頻詞及分布原因三個方面綜合考察,得出結(jié)論:夾用英語詞是夾用英語短語的三倍,名詞、動詞、形容詞是出現(xiàn)頻率較高的詞類,如:party,hold,high,OK等。第三部分探討英語詞語的夾用類型,將“完整的句法成分、處在句子中間的、較短的”類型劃為“插入型”,將“較長的、處在句子邊緣的、非完整的句法成分”劃為“輪換型”,且通過統(tǒng)計得出,插入型是輪換型數(shù)量的三倍。英語夾用進(jìn)漢語,受到漢語語法影響,出現(xiàn)了詞形—句法融合現(xiàn)象,在數(shù)、級、時、態(tài)方面均有體現(xiàn),,同時英語詞語出現(xiàn)了適應(yīng)漢語語法規(guī)則的搭配用法。第五部分以性別為重要因素討論刊物中夾用英語詞語的功能和作用,提出了夾用英語詞語對性別的“表露”和“遮蔽”的概念。最后通過社會調(diào)查的方法印證本文的研究結(jié)論,發(fā)現(xiàn)性別在人們的語言選擇和語言態(tài)度中表現(xiàn)出極大的影響力,不容忽視。 本文對中文刊物中夾用英語詞語現(xiàn)象的規(guī)范問題也提出自己的觀點和看法,以期對這方面的研究提供有益的探索。
【關(guān)鍵詞】:夾用英語詞語 類型 女性 功能 社會調(diào)查
【學(xué)位授予單位】:中國海洋大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H313;H146
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- 1.引言9-14
- 1.1 夾用英語詞語現(xiàn)象研究綜述9-13
- 1.1.1 術(shù)語界定9-10
- 1.1.2 國外研究回顧10-11
- 1.1.3 漢語中夾用英語詞研究回顧11-13
- 1.2 研究對象與方法13-14
- 1.2.1 研究對象13
- 1.2.2 語料選取13-14
- 1.2.3 研究方法14
- 2.語料情況14-19
- 2.1 詞的形式14-15
- 2.2 高頻詞與低頻詞15-19
- 3.夾用類型19-27
- 3.1 插入型20-24
- 3.1.1 插入詞21-22
- 3.1.2 插入短語22-24
- 3.2 輪換型24-27
- 3.2.1 輪換詞24-26
- 3.2.2 輪換短語26-27
- 4.詞形——句法融合27-32
- 4.1 范疇27-31
- 4.2 特殊搭配31-32
- 5.性別因素影響下漢英夾用的語用特點32-42
- 5.1 表露方式33-39
- 5.1.1 主題33-35
- 5.1.2 詞語選擇35-37
- 5.1.3 詞義的變化37-39
- 5.2 遮蔽方式39-42
- 5.2.1 兩性關(guān)系39-40
- 5.2.2 身體部位40
- 5.2.3 粗俗話語40-41
- 5.2.4 社會熱點分歧詞語41-42
- 6.調(diào)查研究42-54
- 6.1 調(diào)查情況43-45
- 6.2 調(diào)查結(jié)果45-53
- 6.2.1 基本情況45-46
- 6.2.2 語言選擇46-51
- 6.2.3 語言態(tài)度51-53
- 6.3 規(guī)范53-54
- 7.結(jié)論54-55
- 參考文獻(xiàn)55-58
- 附錄一 語料58-92
- 附錄二 調(diào)查問卷92-95
- 致謝95-96
- 個人簡歷96
- 發(fā)表的學(xué)術(shù)論文96-97
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 朱真;上海市部分生活時尚類報刊中英文語碼轉(zhuǎn)換調(diào)查與分析[J];中國傳媒科技;2005年08期
2 張艷玲;;說“中英夾雜”[J];湖北社會科學(xué);2009年08期
3 王瑾,黃國文;語碼轉(zhuǎn)換之結(jié)構(gòu)研究述評[J];外國語言文學(xué);2004年02期
4 王雪梅;;EFL學(xué)習(xí)者語言能力、語用能力性別差異研究及其教學(xué)啟示[J];外國語言文學(xué);2006年01期
5 金苗娟;解秀琴;;話語標(biāo)記語but的語用功能[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報;2007年09期
6 劉云;;漢語書面語的語碼夾用現(xiàn)象及其語用價值[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年05期
7 楊春麗,秦秀白;網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品中的英語語碼轉(zhuǎn)換[J];河南理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年02期
8 程瑞蘭;;漢英寒暄語比較研究——從漢語“你吃了嗎?”與英語HELLO談起[J];洛陽師范學(xué)院學(xué)報;2006年03期
9 束定芳,徐金元;委婉語研究:回顧與前瞻[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);1995年05期
本文編號:754419
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/754419.html