天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

三十余年來(lái)互文性理論在中國(guó)的傳播與發(fā)展

發(fā)布時(shí)間:2017-08-21 05:30

  本文關(guān)鍵詞:三十余年來(lái)互文性理論在中國(guó)的傳播與發(fā)展


  更多相關(guān)文章: 互文性理論 傳播與發(fā)展 三個(gè)階段 克里斯蒂娃 第三階段 修辭學(xué) 早期譯介 二階段 中國(guó) 年代


【摘要】:正上世紀(jì)60年代末朱莉婭·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)創(chuàng)立了互文性理論,80年代起互文性理論被逐漸譯介入中國(guó)。《當(dāng)代修辭學(xué)》2013年第5期發(fā)表劉斐的《三十余年來(lái)互文性理論在中國(guó)的傳播與發(fā)展》,該文將三十余年來(lái)互文性理論在中國(guó)的傳播與發(fā)展分為三個(gè)階段:第一階段是上世紀(jì)80年代,屬于互文性理論的早期譯介期;第二階段為上世紀(jì)90年代,屬于系統(tǒng)引介期;第三階段為本世紀(jì)以來(lái)的逐步繁榮期。
【關(guān)鍵詞】互文性理論 傳播與發(fā)展 三個(gè)階段 克里斯蒂娃 第三階段 修辭學(xué) 早期譯介 二階段 中國(guó) 年代
【分類(lèi)號(hào)】:H05
【正文快照】: 上世紀(jì)60年代末朱莉婭·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)創(chuàng)立了互文性理論,80年代起互文性理論被逐漸譯介入中國(guó)!懂(dāng)代修辭學(xué)》2013年第5期發(fā)表劉斐的《三十余年來(lái)互文性理論在中國(guó)的傳播與發(fā)展》,該文將三十余年來(lái)互文性理論在中國(guó)的傳播與發(fā)展分為三個(gè)階段:第一階段是上世紀(jì)80

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 趙紅輝,肖利民;互文性理論與翻譯的關(guān)聯(lián)[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期

2 郝永華;"互文性"理論涵蓋的文學(xué)基礎(chǔ)理論問(wèn)題[J];理論與創(chuàng)作;2005年02期

3 江弱水;;互文性理論鑒照下的中國(guó)詩(shī)學(xué)用典問(wèn)題[J];外國(guó)文學(xué)評(píng)論;2009年01期

4 阿瑛;;互文性理論與后現(xiàn)代寫(xiě)作[J];寶雞社會(huì)科學(xué);2002年01期

5 張春雨;;李清照詞的互文性解讀[J];飛天;2011年06期

6 辛斌;;互文性:非穩(wěn)定意義和穩(wěn)定意義[J];南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期

7 張美麗;;淺談互文性與文學(xué)翻譯[J];山西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào);2008年S1期

8 曾冠冠;;從互文性角度看翻譯的文本轉(zhuǎn)換[J];四川教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年12期

9 戚田莉;;預(yù)制語(yǔ)塊在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的互文效應(yīng)[J];電大理工;2009年04期

10 湯永雷;;互文性角度看奧巴馬上海演講[J];昭通師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2010年03期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 黃福華;;NBA在中國(guó)的三十年傳播與發(fā)展[A];第八屆全國(guó)體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(二)[C];2007年

2 胡偉麗;;外顯互文性與詩(shī)歌翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年

3 曹相;;儒學(xué)在云南的傳播與發(fā)展[A];孔學(xué)研究(第一輯)——云南孔子學(xué)術(shù)研究會(huì)首次學(xué)術(shù)研討會(huì)暨海峽兩岸首次學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];1994年

4 李巧玲;丁希洲;;互聯(lián)網(wǎng)對(duì)武術(shù)傳播與發(fā)展的研究[A];第八屆全國(guó)體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(一)[C];2007年

5 白云霞;;精神分析理論在中國(guó)的傳播及對(duì)現(xiàn)代初期文化界的影響[A];中華醫(yī)學(xué)會(huì)醫(yī)史學(xué)分會(huì)第11屆3次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年

6 王海鷗;崔麗麗;;我國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化產(chǎn)業(yè)的傳播與發(fā)展研究[A];第八屆全國(guó)體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(二)[C];2007年

7 張品端;;朱子學(xué)在日本的傳播與發(fā)展[A];武夷文化研究——武夷文化學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2002年

8 ;茶的起源與中國(guó)民族茶[A];上海市少兒茶藝教學(xué)活動(dòng)十周年文集[C];2002年

9 林志剛;周士菊;;關(guān)于開(kāi)發(fā)2008奧運(yùn)武術(shù)旅游資源的研究[A];第八屆全國(guó)體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(一)[C];2007年

10 魏曉慧;;互文性翻譯理論觀照下的中國(guó)電影名稱(chēng)翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 尹衛(wèi)國(guó);高雅藝術(shù),請(qǐng)離大眾再近些[N];人民日?qǐng)?bào);2009年

2 ;儒家思想在世界的傳播與發(fā)展[N];光明日?qǐng)?bào);2004年

3 吳健禮;漫話(huà)茶文化在青藏高原的傳播與發(fā)展[N];西藏日?qǐng)?bào);2007年

4 記者 胥曉琦;加速推進(jìn)傳統(tǒng)醫(yī)藥傳播與發(fā)展[N];中國(guó)中醫(yī)藥報(bào);2006年

5 吳健禮;漫話(huà)茶文化在青藏高原的傳播與發(fā)展[N];西藏日?qǐng)?bào);2007年

6 吳健禮;漫話(huà)茶文化在青藏高原的傳播與發(fā)展[N];西藏日?qǐng)?bào);2007年

7 吳健禮;漫話(huà)茶文化在青藏高原的傳播與發(fā)展[N];西藏日?qǐng)?bào);2007年

8 吳健禮;漫話(huà)茶文化在青藏高原的傳播與發(fā)展(三)[N];西藏日?qǐng)?bào);2007年

9 吳健禮;漫話(huà)茶文化在青藏高原的傳播與發(fā)展[N];西藏日?qǐng)?bào);2007年

10 ;弘揚(yáng)燦爛的中華文化[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2004年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 吳迪龍;互文性視角下的中國(guó)古典詩(shī)歌英譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

2 劉金明;互文性的語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2006年

3 姜怡;基于文本互文性分析計(jì)算的典籍翻譯研究[D];大連理工大學(xué);2010年

4 劉迎春;古法英譯話(huà)互文[D];蘇州大學(xué);2008年

5 戴鴻斌;繆里爾·斯帕克的后現(xiàn)代主義小說(shuō)藝術(shù)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

6 曹文慧;論中國(guó)當(dāng)代新生代小說(shuō)的影視改編[D];山東師范大學(xué);2013年

7 李煒;中國(guó)大眾文化敘事研究[D];華中師范大學(xué);2008年

8 焦亞?wèn)|;錢(qián)鐘書(shū)文學(xué)批評(píng)的互文性特征研究[D];華中師范大學(xué);2006年

9 曾軍山;斯諾普斯三部曲的互文性研究[D];湖南師范大學(xué);2012年

10 徐文培;開(kāi)放、指涉的文本世界:馮內(nèi)古特小說(shuō)的互文性解讀[D];東北師范大學(xué);2012年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 張曉琴;《葛特露和克勞狄斯》的互文性解讀[D];山西師范大學(xué);2010年

2 夏菲繁;《狼圖騰》英譯本的互文性解讀[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2011年

3 高翔;公益廣告中的互文性分析[D];吉林大學(xué);2011年

4 王德美;A.S.拜厄特《占有》中的互文性解讀[D];上海交通大學(xué);2010年

5 侯斌;漢英翻譯中的互文性研究[D];天津商業(yè)大學(xué);2011年

6 范李娜;互文性理論在動(dòng)畫(huà)片文本中的應(yīng)用[D];合肥工業(yè)大學(xué);2010年

7 李玲玲;互文性理論與文學(xué)批評(píng)[D];華中師范大學(xué);2006年

8 劉紹靜;從文本到超文本[D];山東大學(xué);2005年

9 喻紅華;廣告翻譯中的互文性研究[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2010年

10 劉靜;英文食品廣告詞中互文性所蘊(yùn)含的意境分析[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年

,

本文編號(hào):711118

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/711118.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)43f22***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com