天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

2013中國當(dāng)代優(yōu)秀作品國際翻譯大賽正式啟動

發(fā)布時間:2017-08-19 04:25

  本文關(guān)鍵詞:2013中國當(dāng)代優(yōu)秀作品國際翻譯大賽正式啟動


  更多相關(guān)文章: 中國當(dāng)代 優(yōu)秀作品 翻譯 正式啟動 短篇小說 中國作家 阿拉伯語 西班牙語 評審委員會 辦公室


【摘要】:正2013年9月2日,由國務(wù)院新聞辦公室、中國作家協(xié)會和中國外文局聯(lián)合主辦的"2013中國當(dāng)代優(yōu)秀作品國際翻譯大賽"在京正式啟動。本次翻譯大賽組委會將推薦30篇中國當(dāng)代優(yōu)秀短篇小說作為參賽原文發(fā)布,參賽者可自行選擇其中一篇翻譯成英語、法語、俄語、西班牙語或阿拉伯語其中任何一種語言。評審委員會將從這
【關(guān)鍵詞】中國當(dāng)代 優(yōu)秀作品 翻譯 正式啟動 短篇小說 中國作家 阿拉伯語 西班牙語 評審委員會 辦公室
【分類號】:+
【正文快照】: 2013年9月2 H,巾同務(wù)院新聞辦公室、中國作家協(xié)會和中同外文局聯(lián)合主辦的“2013中閑當(dāng)代優(yōu)秀作品陽際翻譯大賽"在京正式啟動。本次翻譯大賽組委會將推薦30篇中國當(dāng)代優(yōu)秀短篇小說作為參賽原文發(fā)布,參賽齊可自行選擇共屮一篇翻譯成英語、法語、俄語、西班牙語或阿拉伯語其中任

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 郭龍生;;略論中國當(dāng)代語言規(guī)劃的構(gòu)成要素[J];語言與翻譯;2006年03期

2 馮廣藝;;中國修辭學(xué)的學(xué)科評價問題[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年06期

3 孫力平;期刊命名略析[J];語文建設(shè);1990年03期

4 趙金銘;中國語言學(xué)家評介 黎錦熙(Lí Jǐnxī)[J];語言教學(xué)與研究;1980年02期

5 王秀銀!外語系;談?wù)剬W(xué)報論文標(biāo)題英譯的規(guī)范問題[J];湖北三峽學(xué)院學(xué)報;1997年02期

6 柯平;翻譯研究資源概述[J];中國翻譯;2001年03期

7 佟立;關(guān)于后現(xiàn)代理論術(shù)語翻譯的哲學(xué)思考[J];中國翻譯;2001年06期

8 陳桂斌;文化意象與習(xí)語翻譯[J];湛江師范學(xué)院學(xué)報;2002年04期

9 劉經(jīng)農(nóng),趙志智;翻譯課教學(xué)——跨文化交際的特殊形式[J];固原師專學(xué)報;2003年04期

10 朱章華;淺議語言結(jié)構(gòu)、思維模式的哲學(xué)淵源及翻譯[J];南京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳建軍;;從人工翻譯到協(xié)同翻譯[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年

2 韋忠和;;網(wǎng)絡(luò)和翻譯社區(qū)的建設(shè)[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年

3 董敏;;翻譯管理人才[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年

4 孟晉;;我對翻譯理論和翻譯實踐相結(jié)合的一些認(rèn)識和體會[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

5 陳中強(qiáng);;提高查詞和判別效率 提高翻譯速度和質(zhì)量[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年

6 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻譯?——翻譯速度,翻譯人才職業(yè)化面臨的新問題[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年

7 Joe Zhai;;乘風(fēng)破浪正當(dāng)時 本土翻譯公司生存和發(fā)展的幾點(diǎn)思考[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年

8 甘柳青;;翻譯的研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2009年會暨學(xué)術(shù)研討會論文匯編[C];2009年

9 閆栗麗;;校企合作培養(yǎng)中高端翻譯管理人才[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年

10 ;黑龍江省翻譯協(xié)會[A];黑龍江省社科工作經(jīng)驗交流會材料匯編[C];2010年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 國際譯聯(lián)副主席 中國翻譯協(xié)會副會長 黃友義;翻譯是橋梁也可能是屏障[N];人民日報;2009年

2 記者 朱俠;高度重視翻譯提高外宣能力[N];中國新聞出版報;2009年

3 本報記者 文敏;做一個優(yōu)秀的翻譯很難也很有趣[N];浙江日報;2009年

4 黃美茹;翻譯市場每年以100億元左右的速度增長[N];就業(yè)時報;2009年

5 記者 蔣國華;300部譯著亮相全省翻譯作品展[N];黑龍江日報;2009年

6 記者 周波;我市設(shè)立翻譯特色人才基地[N];成都日報;2010年

7 記者 巴桑次仁;全區(qū)第二屆翻譯學(xué)術(shù)研討會召開[N];西藏日報;2010年

8 哈爾濱理工大學(xué) 楊曉靜;歌曲翻譯的四重要求[N];光明日報;2010年

9 黃忠廉 焦鵬帥 黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心、翻譯科學(xué)研究所;四川大學(xué)外語學(xué)院;建構(gòu)翻譯地理學(xué)新學(xué)科體系[N];中國社會科學(xué)報;2011年

10 羅選民;翻譯與中國的現(xiàn)代性[N];中華讀書報;2011年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條

1 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨(dú)立宣言》中譯本的歷時共時比較實證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開大學(xué);2010年

3 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 屈平;翻譯還原:海德格爾現(xiàn)象學(xué)下的翻譯理論[D];河南大學(xué);2010年

5 徐莉娜;翻譯中句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 奧其爾(Gongor Eldev-Ochir);蒙漢語顏色詞之國俗語義對比研究[D];上海外國語大學(xué);2007年

7 唐欣玉;被建構(gòu)的西方女杰[D];復(fù)旦大學(xué);2008年

8 邵軍航;委婉語研究[D];上海外國語大學(xué);2007年

9 鄭元會;翻譯中人際意義的跨文化建構(gòu)[D];山東大學(xué);2006年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 唐海蓉;從功能主義理論視角看翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI筆譯教材的編寫[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 劉葉琳;評價理論在童話翻譯中的應(yīng)用[D];南華大學(xué);2010年

3 毛琳茹;論戲劇翻譯的“表演性”原則[D];四川外語學(xué)院;2010年

4 周雯;時代對于翻譯的影響[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 陳嫻;從《偽君子》的兩個中文譯本看戲劇翻譯再創(chuàng)造[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 陳振媛;從功能翻譯理論看《圍城》的幽默翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 林愛華;改寫理論關(guān)照下暢銷書的翻譯[D];重慶師范大學(xué);2010年

8 趙明;翻譯、投影以及譯者的徒勞[D];四川外語學(xué)院;2011年

9 蔡健;“多元調(diào)和”:張愛玲翻譯的女性主義視角研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

10 索太吉;藏譯世界文學(xué)名著及其翻譯研究[D];西藏大學(xué);2011年

,

本文編號:698675

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/698675.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3970f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com