《語言磨蝕》介紹
本文關(guān)鍵詞:《語言磨蝕》介紹
更多相關(guān)文章: 磨蝕 語言變體 心理詞匯 雙語者 社會語言學(xué) 習(xí)得過程 受試者 二語習(xí)得研究 作者 語言接觸
【摘要】:正《語言磨蝕》(Language Attrition)是劍橋大學(xué)出版社于2011年出版的社會語言學(xué)系列叢書之一,作者是荷蘭格羅寧根大學(xué)的Monika S.Schmid教授。全書共18章,277頁。第1章為引言,第2章至第18章分五個部分,第一和第二部分介紹語言磨蝕研究中的概念與理論背景,第三至第五部分聚焦語言磨
【作者單位】: 寧波大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 磨蝕 語言變體 心理詞匯 雙語者 社會語言學(xué) 習(xí)得過程 受試者 二語習(xí)得研究 作者 語言接觸
【基金】:教育部人文社科規(guī)劃項目“中國英語學(xué)習(xí)者的漢語磨蝕研究”(10YJA740058) 浙江省哲社課題“二語習(xí)得中的不對稱問題研究”(12JCWW22YB)的資助
【分類號】:H09
【正文快照】: 《語言磨蝕》(Language Attrition)是劍橋大學(xué)出版社于2011年出版的社會語言學(xué)系列叢書之一,作者是荷蘭格羅寧根大學(xué)的Monika S.Schmid教授。全書共18章,277頁。第1章為引言,第2章至第18章分五個部分,第一和第二部分介紹語言磨蝕研究中的概念與理論背景,第三至第五部分聚焦語
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李輝;;二語心理詞匯研究中存在的問題及對策[J];哈爾濱學(xué)院學(xué)報;2009年05期
2 鄧微波;廖濤;;心理詞匯組織和提取與英語詞匯教學(xué)[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報;2010年04期
3 陳宇;;心理詞匯研究淺綜述[J];科技信息;2010年22期
4 劉鵬;;重組二語心理詞匯在漢譯英過程中的重要性(英文)[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2011年01期
5 李歡;鐘秋;;心理詞匯對詞匯學(xué)習(xí)的啟示[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2011年10期
6 羅敏;;心理詞匯的存儲與提取方式[J];科技信息;2012年10期
7 解靜莉;閆爽;程航;;心理詞匯研究對詞匯教學(xué)的啟示[J];文學(xué)教育(中);2012年05期
8 李妮;;心理詞匯對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的啟示[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2012年06期
9 李偉偉;;二語心理詞匯的重組及重組策略研究[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年04期
10 周謹(jǐn)平;;國內(nèi)二語心理詞匯研究綜述——一項基于中國學(xué)術(shù)總庫碩士論文(2001-2011)的統(tǒng)計分析[J];湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2012年11期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 司珂騰;;語言變體之間語法并合現(xiàn)象的預(yù)測和解釋(英文)[A];中國社會語言學(xué)(2004年第1期)[C];2004年
2 張振梅;;語言板塊與語言變體理念對英語教與學(xué)的啟示——我的教學(xué)觀:認(rèn)知語言現(xiàn)象應(yīng)成為英語教與學(xué)的目標(biāo)[A];首屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 周迪思;楊燕平;;網(wǎng)絡(luò)交際:一種新的語言變體[A];語言與文化研究(第十四輯)[C];2014年
4 趙秋野;;心理詞匯研究與雙語教學(xué)[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文摘要集[C];2005年
5 趙秋野;;心理詞匯研究與雙語教學(xué)[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文集[C];2005年
6 黎明;蒲茂華;;漢英雙語者心理詞匯語義表征的SOA區(qū)間多點測試研究[A];國家教師科研專項基金科研成果(語文建設(shè)卷)[C];2013年
7 黎明;蒲茂華;;漢英雙語者心理詞匯語義表征的SOA區(qū)間多點測試研究[A];國家教師科研專項基金科研成果(語文建設(shè)卷2)[C];2013年
8 熱比古麗;;維吾爾族雙語者的非熟練第三語言的概念表征特征[A];第十二屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2009年
9 范夢;王瑞明;;中英雙語者語言理解轉(zhuǎn)換中詞匯加工過程的事件相關(guān)電位研究[A];第十二屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2009年
10 祁志強;丁國盛;彭聃齡;;漢英雙語者語言產(chǎn)生與理解過程中的代碼切換[A];第十屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2005年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王悅 張積家 華南師范大學(xué)心理應(yīng)用研究中心;中國人民大學(xué)心理學(xué)系;優(yōu)勢與劣勢并存:雙語經(jīng)驗產(chǎn)生的認(rèn)知效應(yīng)[N];中國社會科學(xué)報;2012年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 韓仲謙;心理詞匯的語用研究及其對二語詞匯教學(xué)的意義[D];上海外國語大學(xué);2008年
2 李加軍;基于心理詞匯的中國人的價值觀結(jié)構(gòu)兼與施瓦茨跨文化價值觀理論的比較[D];上海外國語大學(xué);2013年
3 丁國盛;中英雙語者詞匯表征與加工的腦機制研究[D];北京師范大學(xué);2001年
4 劉文宇;漢英雙語者數(shù)字、漢語數(shù)詞加工及語言選擇的機制研究[D];大連理工大學(xué);2009年
5 趙蓉;雙語語音表征結(jié)構(gòu)及其激活過程:來自漢英雙語者的證據(jù)[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2007年
6 楊閏榮;漢—英雙語者中英文詞匯加工的ERP對比研究[D];遼寧師范大學(xué);2007年
7 雷蕾;以漢語為母語雙語者的雙語句法表征和處理[D];上海交通大學(xué);2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳紫云;中國網(wǎng)絡(luò)時代語言變體的分析[D];福建師范大學(xué);2003年
2 周敏;英語網(wǎng)語:一種新的語言變體[D];合肥工業(yè)大學(xué);2007年
3 高山;[D];西南石油學(xué)院;2005年
4 王靜;模因論下網(wǎng)絡(luò)交際語言中的暴力語言變體生成機制和進化研究[D];合肥工業(yè)大學(xué);2013年
5 付玉萍;二語心理詞匯發(fā)展模式的歷時研究[D];聊城大學(xué);2008年
6 何莉萍;從詞匯聯(lián)想測試探索雙語心理詞匯網(wǎng)絡(luò)[D];江西師范大學(xué);2009年
7 溫柒秀;二語心理詞匯聯(lián)結(jié)模式的調(diào)查研究[D];江西師范大學(xué);2009年
8 劉雪園;中國大學(xué)生二語心理詞匯發(fā)展中的語義僵化實證研究[D];東北師范大學(xué);2010年
9 蔡文輝;二語心理詞匯與母語心理詞匯的結(jié)構(gòu)差異[D];河北大學(xué);2008年
10 王蘭春;從詞匯聯(lián)想入手淺析二語心理詞匯的性質(zhì)與特點[D];山東大學(xué);2009年
,本文編號:609211
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/609211.html