第二屆全國商務翻譯高端論壇順利召開
本文關鍵詞:第二屆全國商務翻譯高端論壇順利召開
更多相關文章: 商務翻譯 中國文化 大學英語 論壇 對外經(jīng)濟貿(mào)易 走出去戰(zhàn)略 高端 企業(yè) 對策 主題
【摘要】:正為了落實國家關于"中國文化和企業(yè)走出去"的戰(zhàn)略,2013年5月25-26日對外經(jīng)濟貿(mào)易大學英語學院成功主辦第二屆全國商務翻譯高端論壇。論壇主題是"中國文化與企業(yè)走出去戰(zhàn)略中的翻譯——問題與對策"。
【關鍵詞】: 商務翻譯 中國文化 大學英語 論壇 對外經(jīng)濟貿(mào)易 走出去戰(zhàn)略 高端 企業(yè) 對策 主題
【分類號】:H059-2
【正文快照】: 為了落實國家關于“中國文化和企業(yè)走出去”的戰(zhàn)略,2013年5月25-26日對外經(jīng)濟貿(mào)易大學英語學院成功主辦第二屆全國商務翻譯高端論壇。論壇主題是“中國文化與企業(yè)走出去戰(zhàn)略中的翻譯———問題與對策”。參加這次論壇的有來自祖國大陸和香港地區(qū)的數(shù)十所高校、期刊和出版社的
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 于娟;;海外中文教育中因材施教與漢文化知識運用問題淺談[J];遼寧省社會主義學院學報;2006年04期
2 勞凌玲;;從日常詞匯看中阿文化特色[J];北京第二外國語學院學報;2009年08期
3 高黎;;對比大學英語與對外漢語 看大學英語發(fā)展方向[J];教育文化論壇;2011年05期
4 王達三;;拯救漢語漢字迫在眉睫[J];華人世界;2007年08期
5 周向東;;進口商標翻譯的文化透視[J];遼寧教育行政學院學報;2007年09期
6 譚素琴;;近代翻譯對中國文化現(xiàn)代性生成的影響研究[J];西南科技大學學報(哲學社會科學版);2008年03期
7 趙永梅;;淺談翻譯工作對中西方文化的影響[J];新西部(下半月);2008年08期
8 陳惠芳;;國際學校中文教學中針對中國文化認同感的教育實踐探討[J];中外企業(yè)家;2009年08期
9 黃美英;王玲娟;;漢越跨文化交際稱呼語語用研究——以“同志”為核心[J];重慶文理學院學報(社會科學版);2010年03期
10 羅蕾;;“2010’文化中國游·黃河口”——中國石油大學對外漢語教學別開生面的嘗試[J];絲綢之路;2010年16期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陸永昌;;翻譯,要使中國文化走向世界[A];上海市社會科學界第五屆學術年會文集(2007年度)(哲學·歷史·人文學科卷)[C];2007年
2 陸永昌;;禮儀之邦為何被妖魔化——文化戰(zhàn)略與翻譯進程思考[A];2008年度上海市社會科學界第六屆學術年會文集(哲學·歷史·文學學科卷)[C];2008年
3 于曉鵬;;春風雅言[A];吟誦經(jīng)典、愛我中華——中華吟誦周論文集[C];2009年
4 ;戴逸先生論吟誦[A];吟誦經(jīng)典、愛我中華——中華吟誦周論文集[C];2009年
5 彭澤潤;;不能把胡亂解釋文字的游戲當做科學[A];中國語文現(xiàn)代化學會2003年年度會議論文集[C];2003年
6 何紅艷;;漢譯佛典與杜詩語匯[A];唐史論叢(第九輯)[C];2006年
7 張友琴;;On Differences between“East”and“West”[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年
8 曾田力;;大自然中的“吟”與“誦”[A];吟誦經(jīng)典、愛我中華——中華吟誦周論文集[C];2009年
9 王景丹;;談中西文化對話中的民族文化立場[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
10 連真然;;向百科詞典類編者進一言——中國內(nèi)容的條目應附外文[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 余冠仕;國際漢語教師標準發(fā)布[N];中國教育報;2007年
2 倪蔚薇;錫城外教熱衷中國文化[N];無錫日報;2008年
3 白潔 侯雪靜;提高翻譯水平,消除“文化赤字”[N];新華每日電訊;2007年
4 本報駐京記者 鄧的榮 孫佳華;當孔子再度周游列國……[N];解放日報;2006年
5 主講人 王蒙 中國作家協(xié)會副主席 全國政協(xié)常委;漢字與中國文化(一)[N];中國社會報;2005年
6 本報記者 郭扶庚邋本報通訊員 潘聰平;漢語讓我們觸摸中國[N];光明日報;2007年
7 白潔邋侯雪靜;翻譯成中國文化輸出瓶頸[N];文學報;2007年
8 記者 楊娟 付堯 實習生 顧瑋懿;“洋蘇州”引發(fā)漢語熱[N];蘇州日報;2006年
9 本報記者 夏可;中國須冷靜面對全球中文熱[N];文學報;2006年
10 華東師范大學中文系教授 徐中玉;《論語》和中國文化[N];解放日報;2011年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 吳平;文化模式與對外漢語詞語教學[D];中央民族大學;2006年
2 宋海云;論中國文化意象的翻譯[D];上海外國語大學;2004年
3 王英鵬;跨文化傳播視域下的翻譯功能研究[D];上海外國語大學;2012年
4 方欣欣;語言接觸問題三段兩合論[D];華中師范大學;2004年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 洪虹;論商務翻譯中譯者的角色[D];上海外國語大學;2011年
2 成茜;中國文化內(nèi)的“個人主義與集體主義”差異[D];重慶大學;2007年
3 胡菊花;從后殖民主義翻譯研究視角看中國文化的輸出[D];上海外國語大學;2007年
4 彭斌;商務翻譯的語用分析[D];廣西大學;2002年
5 曾珠璇;翻譯與中國文化[D];福建師范大學;2002年
6 劉煥煜;威爾斯的翻譯理論在商務翻譯中的應用[D];中國海洋大學;2003年
7 黃自謙;商務語篇翻譯的語用視角[D];廣西大學;2004年
8 張軍燕;翻譯對等理論在商務翻譯中的運用[D];上海海事大學;2006年
9 陸彥;多元系統(tǒng)理論及其在商務翻譯中的運用[D];浙江大學;2006年
10 YOO MIYEON(柳美娟);面向韓國大學生的中國文化影像課設計[D];山東大學;2012年
,本文編號:572701
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/572701.html