泰國學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語習(xí)得偏誤分析
本文關(guān)鍵詞:泰國學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語習(xí)得偏誤分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文從漢泰語言對比入手,從趨向補(bǔ)語的結(jié)構(gòu)形式和語義兩方面考察、 分析習(xí)得過程中出現(xiàn)的難點(diǎn),并通過對自然收集和問卷調(diào)查得來的偏誤語料 進(jìn)行分類,分析泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語趨向補(bǔ)語偏誤產(chǎn)生的原因,提出相應(yīng)的教 學(xué)對策。 第一部分簡要介紹了本文撰寫的選題宗旨、相關(guān)研究的文獻(xiàn)回顧、語料來 源和研究內(nèi)容。 第二部分從結(jié)構(gòu)形式和語義兩方面對漢語趨向補(bǔ)語及其在泰語中的對應(yīng)表 達(dá)形式進(jìn)行對比分析:結(jié)構(gòu)形式上主要考察了趨向補(bǔ)語和賓語的位置關(guān)系;語 義上主要從趨向動詞的側(cè)重點(diǎn)、語義重心和引申義的對應(yīng)情況這三方面進(jìn)行思 考。 第三部分將收集的偏誤語料分為兩大類:結(jié)構(gòu)上的偏誤和語義上的偏誤。 結(jié)構(gòu)上的偏誤主要分為簡單趨向補(bǔ)語和賓語的位置偏誤、復(fù)合趨向補(bǔ)語的位置 偏誤;語義上的偏誤分為五種:空間方位變化的(趨向意義)的偏誤、引申意 義的偏誤、簡單趨向補(bǔ)語和復(fù)合趨向補(bǔ)語的混淆、趨向補(bǔ)語的漏用和濫用和立 足點(diǎn)的偏誤。并從“語言遷移的角度"、“學(xué)習(xí)策略的角度”、“教學(xué)、教材的角 度”、“漢語言本身的角度”、“認(rèn)知難易程度的角度”具體分析了偏誤產(chǎn)生的原 因。最后針對這些原因提出了相應(yīng)的教學(xué)策略。
【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2005
【分類號】:H195
【目錄】:
- 第一部分 導(dǎo)論6-10
- 1.1 選題宗旨6-7
- 1.2 文獻(xiàn)回顧7-9
- 1.3 語料來源和研究內(nèi)容9-10
- 第二部分 漢泰語趨向補(bǔ)語對比分析10-19
- 2.1 趨向補(bǔ)語的簡述11-13
- 2.2 結(jié)構(gòu)形式的比較13-16
- 2.2.1 趨向補(bǔ)語與一般賓語的位置13-15
- 2.2.2 趨向補(bǔ)語與處所賓語的位置15-16
- 2.2.3 “把”字句中賓語位置16
- 2.3 語義差異16-19
- 2.3.1 漢泰語單音節(jié)趨向動詞語義側(cè)重點(diǎn)不同16-17
- 2.3.2 漢泰語雙音節(jié)趨向動詞語義重心不同17
- 2.3.3 漢泰語趨向動詞引伸義的不對應(yīng)性17-19
- 第三部分 泰國學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語偏誤分析研究19-39
- 3.1 偏誤類型19-31
- 3.1.1 結(jié)構(gòu)形式上的偏誤20-23
- 3.1.1.1 A2、A3類趨向補(bǔ)語和一般賓語的位置偏誤20-21
- 3.1.1.2 B2類趨向補(bǔ)語和一般賓語的位置偏誤21
- 3.1.1.3 B3、A2類趨向補(bǔ)語和處所賓語的位置偏誤21-22
- 3.1.1.4 其它詞組、句型中的結(jié)構(gòu)偏誤22-23
- 3.1.2 語義上的偏誤23-31
- 3.1.2.1 空間方位變化的(趨向意義)的偏誤23-24
- 3.1.2.2 引申意義的偏誤24-25
- 3.1.2.3 簡單趨向補(bǔ)語和復(fù)合趨向補(bǔ)語的混淆25-28
- 3.1.2.4 趨向補(bǔ)語的漏用和濫用28-30
- 3.1.2.5 立足點(diǎn)的偏誤30-31
- 3.1.2.6 小結(jié)31
- 3.2 偏誤產(chǎn)生的機(jī)制31-35
- 3.2.1 從語言遷移的角度來看31-32
- 3.2.1.1 母語的負(fù)遷移31-32
- 3.2.1.2 對目的語規(guī)則的過度泛化32
- 3.2.2 從學(xué)習(xí)策略的角度來看32-33
- 3.2.3 從教學(xué)、教材的角度來看33-34
- 3.2.4 從漢語言本身的角度來看34
- 3.2.5 從認(rèn)知難易程度的角度來看34-35
- 3.3 解決偏誤的對策35-39
- 參考文獻(xiàn)39-41
- 附錄41-51
- (一) 調(diào)查問卷41-47
- (二) 偏誤語料47-51
- 后記51-52
- 論文獨(dú)創(chuàng)性聲明52
- 論文使用授權(quán)聲明52
【引證文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 汪翔;農(nóng)友安;;近五年外國學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語習(xí)得研究述評[J];廣西教育學(xué)院學(xué)報;2011年02期
2 章宜華;杜煥君;;留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)詞典釋義方法和表述形式的需求之探討[J];華文教學(xué)與研究;2010年03期
3 齊春紅;秋蘭;;泰國學(xué)生漢語可能補(bǔ)語習(xí)得情況考察[J];西南石油大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年05期
4 趙思思;;趨向補(bǔ)語“起來”偏誤研究[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2012年08期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 吳峰;泰國漢語教材研究[D];中央民族大學(xué);2012年
2 阮氏青蘭(Nguyen Thi Thanh Lan);漢—越語空間位移范疇的對比研究[D];吉林大學(xué);2013年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 方焓;生態(tài)美育視域下的中小學(xué)語文教學(xué)[D];廣西民族大學(xué);2010年
2 白克寧;越南留學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語習(xí)得研究[D];廣西民族大學(xué);2010年
3 段芳草;初中級越南學(xué)生漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語習(xí)得研究[D];華東師范大學(xué);2011年
4 凌婉華;馬來西亞國民型中學(xué)馬來學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語習(xí)得偏誤分析[D];中央民族大學(xué);2011年
5 阮胡君;對越漢語趨向補(bǔ)語教學(xué)研究[D];中央民族大學(xué);2011年
6 尹正莉;漢、泰語狀語語序的比較研究及泰國學(xué)生習(xí)得狀語的偏誤分析[D];西安外國語大學(xué);2011年
7 張廣洲;韓國留學(xué)生習(xí)得漢語趨向補(bǔ)語調(diào)查與分析[D];東北師范大學(xué);2011年
8 田美吟;泰國留學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語習(xí)得偏誤研究[D];廣西大學(xué);2011年
9 楊麗華;日本學(xué)生趨向補(bǔ)語“起來”的習(xí)得研究及教學(xué)建議[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
10 王海玉;對外漢語簡單趨向補(bǔ)語教學(xué)研究[D];山東師范大學(xué);2012年
本文關(guān)鍵詞:泰國學(xué)生漢語趨向補(bǔ)語習(xí)得偏誤分析,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:399386
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/399386.html