本地化與翻譯之關(guān)系初探
發(fā)布時(shí)間:2024-03-09 13:27
本地化是以經(jīng)濟(jì)利益為驅(qū)動(dòng),對(duì)產(chǎn)品文本進(jìn)行翻譯與改編的商業(yè)活動(dòng)。本地化與翻譯之間存在密切聯(lián)系:本地化既包含翻譯環(huán)節(jié),又是全球化語(yǔ)境下一種新的翻譯形式。與此同時(shí),本地化在內(nèi)容、文本、技術(shù)以及標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范等方面表現(xiàn)出與傳統(tǒng)翻譯活動(dòng)迥異的特點(diǎn)。
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、本地化與翻譯的聯(lián)系
三、本地化與翻譯的區(qū)別
(一)內(nèi)容
(二)文本
(三)技術(shù)
(四)標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范
四、結(jié)論
本文編號(hào):3923484
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、本地化與翻譯的聯(lián)系
三、本地化與翻譯的區(qū)別
(一)內(nèi)容
(二)文本
(三)技術(shù)
(四)標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范
四、結(jié)論
本文編號(hào):3923484
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3923484.html
最近更新
教材專(zhuān)著