天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

從詞義的對應(yīng)看白漢翻譯

發(fā)布時間:2023-02-20 19:51
  白語、漢語均屬漢藏語系,但屬于不同的語族,兩種語言在翻譯轉(zhuǎn)換過程中仍存在一定困難。從詞義對應(yīng)方面探討白語、漢語翻譯過程中的規(guī)律性,力求能更好地實現(xiàn)白語和漢語的相互轉(zhuǎn)換。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、完全對應(yīng)
二、部分對應(yīng)
    (一)附加合成詞,在詞根上加附加成分,有的加在詞根前,有的加在詞根后
        1. 前加的附加成分很少,常用的有at(al)和mel兩個。
        2. mel加在名詞的前邊,表示這名詞是有所屬的。
    (二)后加成分比較多,主要加在名詞、形容詞和動詞之后。
    (三)重疊式有的只重疊詞根,有的重疊后再加附加成分。
        1. 只重疊詞根,兩個詞根分別重疊,再連起來構(gòu)成一個詞有下列幾種情況。
        2. 重疊后再加附加成分構(gòu)成形容詞和副詞的有以下幾種情況。



本文編號:3747210

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3747210.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5aad0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com