雙語詞匯表征類型及其翻譯通達(dá)(方向/質(zhì)量)效應(yīng)研究——一項(xiàng)基于不同二語水平的實(shí)證調(diào)查
發(fā)布時(shí)間:2022-11-12 16:56
本文旨在探索中國不同水平二語者的雙語詞匯表征類型及其對(duì)翻譯詞匯通達(dá)的影響效應(yīng)。為此,研究者設(shè)計(jì)了兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)并根據(jù)其數(shù)據(jù)歸納出以下結(jié)論:(1)雙語間的聯(lián)系類型和聯(lián)系強(qiáng)度有賴于雙語者的二語水平:低水平二語者傾向詞匯聯(lián)結(jié)型,高水平二語者傾向概念調(diào)節(jié)表征型;(2)雙語詞匯心理表征呈現(xiàn)出不斷發(fā)展的"連續(xù)體"狀態(tài):低二語水平者則靠近"連續(xù)體"的始端位置,高水平二語者趨向"連續(xù)體"的終端位置;(3)雙語詞匯表征類型的詞語翻譯通達(dá)效應(yīng)主要表現(xiàn)為對(duì)基于不同翻譯方向的翻譯質(zhì)量的顯著影響;(4)不同翻譯方向上所呈現(xiàn)的速度和準(zhǔn)確度的非對(duì)稱性詮釋了層級(jí)修正模型詞名和概念之"聯(lián)系"和"發(fā)展"的具體內(nèi)涵。
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 理論框架和研究問題
3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
4 實(shí)驗(yàn)一結(jié)果
5 實(shí)驗(yàn)二結(jié)果
6 發(fā)現(xiàn)和結(jié)論
6.1 雙語詞匯表征之差異類型及其“連續(xù)體”特征
6.2 雙語詞匯表征類型之翻譯通達(dá)效應(yīng)及其差異特征
7 結(jié)束語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]詞匯翻譯提取效率和操作機(jī)制的認(rèn)知研究——基于不同二語水平者的實(shí)證調(diào)查[J]. 劉紹龍,胡愛梅. 中國翻譯. 2012(04)
[2]不同二語水平者的多義詞表征通達(dá)機(jī)制研究[J]. 王柳琪,傅蓓,康麗英,劉紹龍. 外語與外語教學(xué). 2012(02)
[3]不同二語水平者心理詞匯表征縱橫網(wǎng)絡(luò)的實(shí)證研究[J]. 劉紹龍,傅蓓,胡愛梅. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2012(02)
[4]雙語翻譯過程中的譯語詞匯提取機(jī)制研究——基于雙語語言提取理論的認(rèn)知思考[J]. 章琦,劉紹龍. 外語研究. 2011(01)
[5]翻譯信息轉(zhuǎn)換模型的認(rèn)知心理學(xué)研究——基于符號(hào)加工范式的思考與構(gòu)建[J]. 王柳琪,劉紹龍. 中國翻譯. 2009(06)
[6]關(guān)于雙語心理詞庫的表征結(jié)構(gòu)[J]. 董燕萍,桂詩春. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2002(04)
[7]雙語者的語義表征[J]. 李榮寶,彭聃齡. 現(xiàn)代外語. 1999(03)
[8]雙語心理詞典的共享(分布式)非對(duì)稱模型[J]. 董燕萍. 現(xiàn)代外語. 1998(03)
本文編號(hào):3706734
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 理論框架和研究問題
3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
4 實(shí)驗(yàn)一結(jié)果
5 實(shí)驗(yàn)二結(jié)果
6 發(fā)現(xiàn)和結(jié)論
6.1 雙語詞匯表征之差異類型及其“連續(xù)體”特征
6.2 雙語詞匯表征類型之翻譯通達(dá)效應(yīng)及其差異特征
7 結(jié)束語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]詞匯翻譯提取效率和操作機(jī)制的認(rèn)知研究——基于不同二語水平者的實(shí)證調(diào)查[J]. 劉紹龍,胡愛梅. 中國翻譯. 2012(04)
[2]不同二語水平者的多義詞表征通達(dá)機(jī)制研究[J]. 王柳琪,傅蓓,康麗英,劉紹龍. 外語與外語教學(xué). 2012(02)
[3]不同二語水平者心理詞匯表征縱橫網(wǎng)絡(luò)的實(shí)證研究[J]. 劉紹龍,傅蓓,胡愛梅. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2012(02)
[4]雙語翻譯過程中的譯語詞匯提取機(jī)制研究——基于雙語語言提取理論的認(rèn)知思考[J]. 章琦,劉紹龍. 外語研究. 2011(01)
[5]翻譯信息轉(zhuǎn)換模型的認(rèn)知心理學(xué)研究——基于符號(hào)加工范式的思考與構(gòu)建[J]. 王柳琪,劉紹龍. 中國翻譯. 2009(06)
[6]關(guān)于雙語心理詞庫的表征結(jié)構(gòu)[J]. 董燕萍,桂詩春. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2002(04)
[7]雙語者的語義表征[J]. 李榮寶,彭聃齡. 現(xiàn)代外語. 1999(03)
[8]雙語心理詞典的共享(分布式)非對(duì)稱模型[J]. 董燕萍. 現(xiàn)代外語. 1998(03)
本文編號(hào):3706734
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3706734.html
最近更新
教材專著