天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

雙語詞匯表征類型及其翻譯通達(dá)(方向/質(zhì)量)效應(yīng)研究——一項基于不同二語水平的實證調(diào)查

發(fā)布時間:2022-11-12 16:56
  本文旨在探索中國不同水平二語者的雙語詞匯表征類型及其對翻譯詞匯通達(dá)的影響效應(yīng)。為此,研究者設(shè)計了兩項實驗并根據(jù)其數(shù)據(jù)歸納出以下結(jié)論:(1)雙語間的聯(lián)系類型和聯(lián)系強度有賴于雙語者的二語水平:低水平二語者傾向詞匯聯(lián)結(jié)型,高水平二語者傾向概念調(diào)節(jié)表征型;(2)雙語詞匯心理表征呈現(xiàn)出不斷發(fā)展的"連續(xù)體"狀態(tài):低二語水平者則靠近"連續(xù)體"的始端位置,高水平二語者趨向"連續(xù)體"的終端位置;(3)雙語詞匯表征類型的詞語翻譯通達(dá)效應(yīng)主要表現(xiàn)為對基于不同翻譯方向的翻譯質(zhì)量的顯著影響;(4)不同翻譯方向上所呈現(xiàn)的速度和準(zhǔn)確度的非對稱性詮釋了層級修正模型詞名和概念之"聯(lián)系"和"發(fā)展"的具體內(nèi)涵。 

【文章頁數(shù)】:8 頁

【文章目錄】:
1 引言
2 理論框架和研究問題
3 實驗設(shè)計
4 實驗一結(jié)果
5 實驗二結(jié)果
6 發(fā)現(xiàn)和結(jié)論
    6.1 雙語詞匯表征之差異類型及其“連續(xù)體”特征
    6.2 雙語詞匯表征類型之翻譯通達(dá)效應(yīng)及其差異特征
7 結(jié)束語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]詞匯翻譯提取效率和操作機制的認(rèn)知研究——基于不同二語水平者的實證調(diào)查[J]. 劉紹龍,胡愛梅.  中國翻譯. 2012(04)
[2]不同二語水平者的多義詞表征通達(dá)機制研究[J]. 王柳琪,傅蓓,康麗英,劉紹龍.  外語與外語教學(xué). 2012(02)
[3]不同二語水平者心理詞匯表征縱橫網(wǎng)絡(luò)的實證研究[J]. 劉紹龍,傅蓓,胡愛梅.  解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2012(02)
[4]雙語翻譯過程中的譯語詞匯提取機制研究——基于雙語語言提取理論的認(rèn)知思考[J]. 章琦,劉紹龍.  外語研究. 2011(01)
[5]翻譯信息轉(zhuǎn)換模型的認(rèn)知心理學(xué)研究——基于符號加工范式的思考與構(gòu)建[J]. 王柳琪,劉紹龍.  中國翻譯. 2009(06)
[6]關(guān)于雙語心理詞庫的表征結(jié)構(gòu)[J]. 董燕萍,桂詩春.  外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報). 2002(04)
[7]雙語者的語義表征[J]. 李榮寶,彭聃齡.  現(xiàn)代外語. 1999(03)
[8]雙語心理詞典的共享(分布式)非對稱模型[J]. 董燕萍.  現(xiàn)代外語. 1998(03)



本文編號:3706734

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3706734.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2f4c7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com