英漢“谷類”名詞概念化精細(xì)度對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2022-01-25 00:39
本文從概念化角度運(yùn)用對(duì)比分析法對(duì)英漢"谷類"名詞概念化(conceptualization)精細(xì)度進(jìn)行對(duì)比研究。研究發(fā)現(xiàn):(1)英漢語(yǔ)對(duì)某一谷物及其衍生物的概念化精細(xì)與否,均取決于最初使用該語(yǔ)言的人們對(duì)所接觸物質(zhì)的認(rèn)知程度;(2)英漢語(yǔ)民族的生活習(xí)慣不同,使得人們?cè)谡J(rèn)知方式上存在差異,從而導(dǎo)致部分詞匯的概念化精細(xì)度有所不同。
【文章來源】:英語(yǔ)廣場(chǎng). 2020,(32)
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
1 相關(guān)研究
2 英漢“谷類”名詞概念化的精細(xì)度
2.1 英語(yǔ)“谷類”名詞概念化精細(xì)度的研究
2.2 漢語(yǔ)“谷類”名詞概念化精細(xì)度的研究
2.3 英漢語(yǔ)“谷類”名詞概念化精細(xì)度的異同
3 英漢“谷類”名詞概念化精細(xì)度的模式
3.1“稻”和rice相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
3.2“黍”和millet相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
3.3“麥”和wheat相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
3.4“菽”和soya相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
3.5“玉米”和maize相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
4 現(xiàn)象解釋
4.1 認(rèn)知程度對(duì)英漢“谷類”名詞概念化精細(xì)度的影響
4.2 生活習(xí)慣對(duì)英漢“谷類”名詞概念化精細(xì)度的影響
5 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“心”和“heart”的語(yǔ)義拓展機(jī)制對(duì)比研究[J]. 姜迪. 海外英語(yǔ). 2019(06)
[2]英漢時(shí)間詞特質(zhì)及其語(yǔ)言蘊(yùn)含共性[J]. 羅思明,王文斌,王佳敏. 外語(yǔ)教學(xué)與研究. 2018(05)
[3]五谷豐登、六畜興旺中“五谷”和“六畜”各指什么[J]. 文史天地. 2016(11)
本文編號(hào):3607587
【文章來源】:英語(yǔ)廣場(chǎng). 2020,(32)
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
1 相關(guān)研究
2 英漢“谷類”名詞概念化的精細(xì)度
2.1 英語(yǔ)“谷類”名詞概念化精細(xì)度的研究
2.2 漢語(yǔ)“谷類”名詞概念化精細(xì)度的研究
2.3 英漢語(yǔ)“谷類”名詞概念化精細(xì)度的異同
3 英漢“谷類”名詞概念化精細(xì)度的模式
3.1“稻”和rice相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
3.2“黍”和millet相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
3.3“麥”和wheat相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
3.4“菽”和soya相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
3.5“玉米”和maize相關(guān)名詞概念化精細(xì)度的模式
4 現(xiàn)象解釋
4.1 認(rèn)知程度對(duì)英漢“谷類”名詞概念化精細(xì)度的影響
4.2 生活習(xí)慣對(duì)英漢“谷類”名詞概念化精細(xì)度的影響
5 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“心”和“heart”的語(yǔ)義拓展機(jī)制對(duì)比研究[J]. 姜迪. 海外英語(yǔ). 2019(06)
[2]英漢時(shí)間詞特質(zhì)及其語(yǔ)言蘊(yùn)含共性[J]. 羅思明,王文斌,王佳敏. 外語(yǔ)教學(xué)與研究. 2018(05)
[3]五谷豐登、六畜興旺中“五谷”和“六畜”各指什么[J]. 文史天地. 2016(11)
本文編號(hào):3607587
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3607587.html
最近更新
教材專著