關(guān)于MTI(口譯方向)學(xué)生對(duì)MTI(口譯方向)教學(xué)滿意度的歷時(shí)性研究
發(fā)布時(shí)間:2021-10-28 17:39
作為一門新興學(xué)科,翻譯碩士(MTI)在教學(xué)實(shí)踐中遇到一些問(wèn)題。此論文旨在回答以下三個(gè)問(wèn)題:第一,MTI(口譯方向)研究生對(duì)MTI(口譯方向)教學(xué)滿意嗎?這種滿意度呈現(xiàn)怎樣的趨勢(shì),是上升還是下降?第二,如果MTI(口譯方向)研究生對(duì)MTI(口譯方向)教學(xué)滿意,有哪些經(jīng)驗(yàn)可以借鑒?第三,如果MTI(口譯方向)研究生對(duì)MTI(口譯方向)教學(xué)不滿意,問(wèn)題出在哪里?從MTI(口譯方向)研究生的角度來(lái)看,MTI(口譯方向)教學(xué)可以如何改進(jìn)?通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷和采訪,此論文發(fā)現(xiàn)以外交學(xué)院MTI(口譯方向)教學(xué)為案例,在教學(xué)滿意度這一方面,MTI口譯專業(yè)已畢業(yè)研究生的滿意度較高,相比之下MTI口譯專業(yè)在校研究生的滿意度呈下降趨勢(shì)。為了MTI項(xiàng)目更好地發(fā)展,作者提出了一個(gè)以確保學(xué)生在MTI教學(xué)中占主要地位為目標(biāo)的評(píng)估和淘汰機(jī)制。
【文章來(lái)源】:外交學(xué)院北京市
【文章頁(yè)數(shù)】:69 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 Literature Review
Chapter 3 Diachronic Study
3.1 Preparation
3.1.1 Survey Subjects
3.1.2 Survey Questions
3.2 Survey Methods
3.2.1 Questionnaires
3.2.2 Interviews
3.3 Survey Implementation
Chapter 4 Survey Results
4.1 Data Presentation and Analysis
4.1.1 Questionnaire for MTI Students in the First Year of CFAU
4.1.2 Questionnaire for MTI Students in the Second Year of CFAU
4.1.3 Questionnaire for MTI Alumni of CFAU
4.2 Result of Interviews
4.3 Discussion of results
4.3.1 Discussion of questionnaire results
4.3.2 Discussion of Interview Results
Chapter 5 Conclusion
5.1 Overview of the Study
5.2 Suggestions for MTI Schools
5.3 Suggestions for Further Study
Bibliography
Appendices
附件
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]MTI口譯方向教學(xué)現(xiàn)狀研究及對(duì)策[J]. 王慶. 商業(yè)經(jīng)濟(jì). 2016(03)
[2]MTI口譯教學(xué)的交互性模式應(yīng)用探索[J]. 李明. 語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)). 2015(01)
[3]口譯研究的“名”與“實(shí)”——口譯研究的學(xué)科理論建構(gòu)之一[J]. 仲偉合,王斌華. 中國(guó)翻譯. 2010(05)
[4]對(duì)專業(yè)翻譯教學(xué)建構(gòu)的思考——現(xiàn)狀、問(wèn)題和對(duì)策[J]. 柴明颎. 中國(guó)翻譯. 2010(01)
[5]翻譯師資培訓(xùn):翻譯教學(xué)成功的關(guān)鍵[J]. 鮑川運(yùn). 中國(guó)翻譯. 2009(02)
本文編號(hào):3463102
【文章來(lái)源】:外交學(xué)院北京市
【文章頁(yè)數(shù)】:69 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 Literature Review
Chapter 3 Diachronic Study
3.1 Preparation
3.1.1 Survey Subjects
3.1.2 Survey Questions
3.2 Survey Methods
3.2.1 Questionnaires
3.2.2 Interviews
3.3 Survey Implementation
Chapter 4 Survey Results
4.1 Data Presentation and Analysis
4.1.1 Questionnaire for MTI Students in the First Year of CFAU
4.1.2 Questionnaire for MTI Students in the Second Year of CFAU
4.1.3 Questionnaire for MTI Alumni of CFAU
4.2 Result of Interviews
4.3 Discussion of results
4.3.1 Discussion of questionnaire results
4.3.2 Discussion of Interview Results
Chapter 5 Conclusion
5.1 Overview of the Study
5.2 Suggestions for MTI Schools
5.3 Suggestions for Further Study
Bibliography
Appendices
附件
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]MTI口譯方向教學(xué)現(xiàn)狀研究及對(duì)策[J]. 王慶. 商業(yè)經(jīng)濟(jì). 2016(03)
[2]MTI口譯教學(xué)的交互性模式應(yīng)用探索[J]. 李明. 語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)). 2015(01)
[3]口譯研究的“名”與“實(shí)”——口譯研究的學(xué)科理論建構(gòu)之一[J]. 仲偉合,王斌華. 中國(guó)翻譯. 2010(05)
[4]對(duì)專業(yè)翻譯教學(xué)建構(gòu)的思考——現(xiàn)狀、問(wèn)題和對(duì)策[J]. 柴明颎. 中國(guó)翻譯. 2010(01)
[5]翻譯師資培訓(xùn):翻譯教學(xué)成功的關(guān)鍵[J]. 鮑川運(yùn). 中國(guó)翻譯. 2009(02)
本文編號(hào):3463102
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3463102.html
最近更新
教材專著