從連詞“或”看澳門中文立法語言的規(guī)范化
發(fā)布時間:2021-10-16 03:36
法律的生命在于細(xì)節(jié),立法語言的水平直接反映一個國家或一個時代的法治水平。本文嘗試通過和內(nèi)地立法語言進(jìn)行對比,細(xì)致考察澳門中文立法文本中連詞"或"和"或者"的選用情況,并在此基礎(chǔ)上探討澳門中文立法語言的規(guī)范化問題。研究認(rèn)為,澳門中文立法語言的規(guī)范化工作應(yīng)堅持三個基本原則,即:客觀性原則、動態(tài)性原則、研討性原則。
【文章來源】:漢語學(xué)報. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一 引言
二 澳門中文立法語言中連詞“或”的使用情況
2.1 連詞“或”的用法
2.2 “或”字短語的用法
三 澳門中文立法語言規(guī)范化三原則
3.1 客觀性原則:應(yīng)正視規(guī)范對象的特殊性
3.2 動態(tài)性原則:應(yīng)認(rèn)識規(guī)范工作的動態(tài)性
3.3 研討性原則:應(yīng)講究規(guī)范行為的協(xié)商性
四 結(jié)論
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]正式語體和非正式語體的分野[J]. 崔希亮. 漢語學(xué)報. 2020(02)
[2]詞匯規(guī)制與立法語言的簡明性[J]. 呂文濤,姚雙云. 語言文字應(yīng)用. 2018(04)
[3]從立法語言的連詞“或者”看我國法律文本的可讀性[J]. 崔玉珍. 當(dāng)代修辭學(xué). 2016(02)
[4]法律法規(guī)語言應(yīng)成為語言規(guī)范的示范[J]. 張伯江. 當(dāng)代修辭學(xué). 2015(05)
[5]語言規(guī)范試說[J]. 李宇明. 當(dāng)代修辭學(xué). 2015(04)
[6]從“立法時代”到“修法時代”的中國大陸法律語言研究[J]. 王潔. 語言文字應(yīng)用. 2010(04)
[7]“構(gòu)式—語塊”句法分析法和教學(xué)法[J]. 蘇丹潔,陸儉明. 世界漢語教學(xué). 2010(04)
[8]特定的規(guī)范化:澳門法律公文翻譯探討[J]. 林巍. 中國翻譯. 2005(05)
[9]從簡明法律語言原則看法律英譯[J]. 季益廣. 中國科技翻譯. 2005(01)
[10]說“句管控”[J]. 邢福義. 方言. 2001(02)
本文編號:3439069
【文章來源】:漢語學(xué)報. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一 引言
二 澳門中文立法語言中連詞“或”的使用情況
2.1 連詞“或”的用法
2.2 “或”字短語的用法
三 澳門中文立法語言規(guī)范化三原則
3.1 客觀性原則:應(yīng)正視規(guī)范對象的特殊性
3.2 動態(tài)性原則:應(yīng)認(rèn)識規(guī)范工作的動態(tài)性
3.3 研討性原則:應(yīng)講究規(guī)范行為的協(xié)商性
四 結(jié)論
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]正式語體和非正式語體的分野[J]. 崔希亮. 漢語學(xué)報. 2020(02)
[2]詞匯規(guī)制與立法語言的簡明性[J]. 呂文濤,姚雙云. 語言文字應(yīng)用. 2018(04)
[3]從立法語言的連詞“或者”看我國法律文本的可讀性[J]. 崔玉珍. 當(dāng)代修辭學(xué). 2016(02)
[4]法律法規(guī)語言應(yīng)成為語言規(guī)范的示范[J]. 張伯江. 當(dāng)代修辭學(xué). 2015(05)
[5]語言規(guī)范試說[J]. 李宇明. 當(dāng)代修辭學(xué). 2015(04)
[6]從“立法時代”到“修法時代”的中國大陸法律語言研究[J]. 王潔. 語言文字應(yīng)用. 2010(04)
[7]“構(gòu)式—語塊”句法分析法和教學(xué)法[J]. 蘇丹潔,陸儉明. 世界漢語教學(xué). 2010(04)
[8]特定的規(guī)范化:澳門法律公文翻譯探討[J]. 林巍. 中國翻譯. 2005(05)
[9]從簡明法律語言原則看法律英譯[J]. 季益廣. 中國科技翻譯. 2005(01)
[10]說“句管控”[J]. 邢福義. 方言. 2001(02)
本文編號:3439069
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3439069.html
最近更新
教材專著