人內(nèi)翻譯傳播基本原理探微
發(fā)布時間:2021-09-16 22:16
人內(nèi)翻譯傳播是基于翻譯傳播學的構建提出的新概念,屬于社會傳播系統(tǒng)的一個分支,主要研究翻譯傳播活動在人腦內(nèi)部的發(fā)生發(fā)展過程。人內(nèi)翻譯傳播具有社會互動性,是其他翻譯傳播系統(tǒng)進入社交領域必經(jīng)的環(huán)節(jié)。該傳播發(fā)生在譯者群體自身,譯者通過分飾"主我""本我"和"客我"三個角色,在自我對話與協(xié)調中完成翻譯傳播活動�?茖W總結人內(nèi)翻譯傳播的基本原理有助于其在其他傳播系統(tǒng)中社會價值的實現(xiàn)。
【文章來源】:傳播力研究. 2020,4(18)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【部分圖文】:
一般人內(nèi)傳播訊息傳導示意圖
圖1 一般人內(nèi)傳播訊息傳導示意圖下文以筆者翻譯《尼泊爾沖突后的社會轉型:性別視角》(Social Transformation in Post-conflict Nepal:A Gender Perspectives)[11]一書中的實踐體驗為例,對人內(nèi)翻譯傳播的基本原理進行描述。
【參考文獻】:
期刊論文
[1]老子的自我修養(yǎng)傳播思想探析——基于人內(nèi)傳播理論視角[J]. 王平,馬瀟湘. 傳播力研究. 2019(22)
[2]人內(nèi)傳播視野下的老子思想[J]. 李睿強. 中華文化與傳播研究. 2018(02)
本文編號:3397387
【文章來源】:傳播力研究. 2020,4(18)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【部分圖文】:
一般人內(nèi)傳播訊息傳導示意圖
圖1 一般人內(nèi)傳播訊息傳導示意圖下文以筆者翻譯《尼泊爾沖突后的社會轉型:性別視角》(Social Transformation in Post-conflict Nepal:A Gender Perspectives)[11]一書中的實踐體驗為例,對人內(nèi)翻譯傳播的基本原理進行描述。
【參考文獻】:
期刊論文
[1]老子的自我修養(yǎng)傳播思想探析——基于人內(nèi)傳播理論視角[J]. 王平,馬瀟湘. 傳播力研究. 2019(22)
[2]人內(nèi)傳播視野下的老子思想[J]. 李睿強. 中華文化與傳播研究. 2018(02)
本文編號:3397387
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3397387.html