英漢經(jīng)濟(jì)新聞中模糊限制語使用對比研究
發(fā)布時(shí)間:2017-04-23 03:01
本文關(guān)鍵詞:英漢經(jīng)濟(jì)新聞中模糊限制語使用對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文以英語為母語者所寫的經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z料庫、中文為母語者所寫的英語經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z料庫和中文經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z料庫為基礎(chǔ),對比研究了三個(gè)語料庫中模糊限制語的使用,其中每個(gè)語料庫由40篇經(jīng)濟(jì)新聞構(gòu)成。具體來說,以Hyland (1998)對模糊限制語的分類為基礎(chǔ),本文研究了英語為母語者寫的英語經(jīng)濟(jì)新聞、中文為母語者寫的英語經(jīng)濟(jì)新聞及中文經(jīng)濟(jì)新聞在模糊限制語的使用的整體數(shù)量、頻率、類型分布方面的相同與不同點(diǎn),探索了模糊限制語在經(jīng)濟(jì)新聞報(bào)道中使用的原因、其語用功能及其在三個(gè)語料庫中使用情況的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)產(chǎn)生的原因。 模糊限制語主要是指“我認(rèn)為”、“可能的”、“可能”等表達(dá)對命題內(nèi)容的不確定,減少對命題的確定性和增加作者與命題間距離的詞語或詞組。前人對模糊限制語的研究主要集中在科技論文寫作中模糊限制語的使用上,如Hyland (1998)等。以前人研究為基礎(chǔ),本文探索了中英經(jīng)濟(jì)新聞中模糊限制語的使用這一研究得較少的領(lǐng)域。 研究結(jié)果顯示三個(gè)語料庫在模糊限制語的使用方面有相同點(diǎn),但三者在模糊限制語的整體數(shù)量、頻率和分布方面也有很多不同,比如中文為母語者所寫的經(jīng)濟(jì)新聞中模糊限制語的使用頻率比英文為母語者所寫的經(jīng)濟(jì)新聞中要低,,其分布也有很多不同。同時(shí),本研究發(fā)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)新聞中模糊限制語的使用主要是為了達(dá)到新聞報(bào)道及時(shí)性和準(zhǔn)確性的要求,給出報(bào)道來源以規(guī)避責(zé)任,避免絕對化,滿足讀者的認(rèn)知需求及用在標(biāo)題中吸引讀者的注意。模糊限制語的語用功能主要是體現(xiàn)記者們了解合作原則的各個(gè)準(zhǔn)則及實(shí)行消極禮貌的策略。三個(gè)語料庫中模糊限制語使用的不同主要是由于中英記者不同的英語熟練程度及中英文化、語言特征及中英記者新聞價(jià)值觀差異等造成的。
【關(guān)鍵詞】:模糊限制語 經(jīng)濟(jì)新聞 語料庫 語用功能
【學(xué)位授予單位】:上海外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315;H15
【目錄】:
- Acknowledgements4-5
- 摘要5-6
- Abstract6-10
- List of Figures and Tables10-11
- Chapter 1 Introduction11-16
- 1.1 Background of the Study11-12
- 1.2 Purpose and Significance of the Study12-14
- 1.3 Structure of the Thesis14-16
- Chapter 2 Literature Review16-30
- 2.1 Studies of Hedges by Western Scholars16-24
- 2.1.1 Definition16-17
- 2.1.2 Categorization17-22
- 2.1.3 Empirical Studies22-24
- 2.2 Studies of Hedges at Home24-28
- 2.2.1 Theoretical Studies24-27
- 2.2.2 Application of Studies27
- 2.2.3 Study of Hedges in Different Discourse Contexts27-28
- 2.3 Contrastive and Cross-linguistic Study of Hedges at Home and abroad28-29
- 2.4 Summary29-30
- Chapter 3 Research Design30-35
- 3.1 Research Questions30
- 3.2 Data Sources and Data Collection Criteria30-34
- 3.2.1 Sources of Data30-31
- 3.2.2 Criteria for Selecting Data31-32
- 3.2.3 Identification of Hedges32-34
- 3.3 Method of Analysis34-35
- Chapter 4 Results and Discussion35-57
- 4.1 Frequency and Distribution of Hedges in the Three Corpora35-37
- 4.2 Similarities37-38
- 4.3 Differences38-45
- 4.3.1 Differences in Overall Frequency of Hedges38-39
- 4.3.2 Differences in Distribution of Different Types of Hedges39-40
- 4.3.3 Differences in Variety and Preference of Hedges40-45
- 4.4 Analysis of the Use of Hedges in Economic News Reports45-52
- 4.5 Analysis of the Similarities and Differences in the Use of Hedges52-57
- 4.5.1 Reasons for Similarities in the Use of Hedges52-53
- 4.5.2 Reasons for Differences in the Use of Hedges53-57
- Chapter 5 Conclusion57-61
- 5.1 Major Findings57-59
- 5.2 Implications of the Study59
- 5.3 Limitations and Suggestions for Future Research59-61
- Bibliography61-64
- Appendix64-65
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馮光武;模糊限制語與交際目的[J];福建外語;1999年04期
2 黃錦如,陳樺;模糊限制語的語用功能及對外語教學(xué)的啟示[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年06期
3 陳治安,冉永平;模糊限制詞語及其語用分析[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);1995年01期
4 張健;報(bào)刊英語中模糊詞的“合理模糊”[J];山東外語教學(xué);2002年01期
5 孫建榮;模糊限制語的語用功能—取消性[J];外語教學(xué);1986年02期
6 楊毓雋;模糊限制語與言語交際[J];外語教學(xué);2002年04期
7 徐暢賢;;英語模糊限制語的語用功能[J];外語教學(xué);2006年04期
8 趙英玲;英語科技語體中的模糊限制語[J];外語與外語教學(xué);1999年09期
9 伍鐵平;模糊語言初探[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1979年04期
10 何自然;模糊限制語與言語交際[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1985年05期
本文關(guān)鍵詞:英漢經(jīng)濟(jì)新聞中模糊限制語使用對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:321697
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/321697.html
最近更新
教材專著