語用學分相論與綜觀論視角下的翻譯研究
發(fā)布時間:2021-03-20 21:35
語用學從早期的傳統(tǒng)分相研究到今天的語用綜觀視角,逐漸由一種"雜學"演變?yōu)閷⒄J知社會文化融為一體的連貫體系。將這一過程應用于翻譯研究,既能指導實現(xiàn)語用對等的翻譯實踐,又給建立系統(tǒng)連貫的翻譯研究框架提供了有益的啟示。
【文章來源】:上海翻譯. 2011,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、語用學的分相論視角
二、分相論視角下的語用翻譯
1. 言語行為理論與翻譯研究
2. 合作原則與翻譯
3. 語用預設與翻譯
三、語用學的綜觀論
1. 如何看待語用學傳統(tǒng)研究課題
2. 如何看待語用學的跨學科性質
3. 綜觀論:語用學新視角
四、綜觀論視角對翻譯的啟示
【參考文獻】:
期刊論文
[1]語用學:統(tǒng)一連貫的理論框架——J.Verschueren《如何理解語用學》述評[J]. 錢冠連. 外語教學與研究. 2000(03)
本文編號:3091708
【文章來源】:上海翻譯. 2011,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、語用學的分相論視角
二、分相論視角下的語用翻譯
1. 言語行為理論與翻譯研究
2. 合作原則與翻譯
3. 語用預設與翻譯
三、語用學的綜觀論
1. 如何看待語用學傳統(tǒng)研究課題
2. 如何看待語用學的跨學科性質
3. 綜觀論:語用學新視角
四、綜觀論視角對翻譯的啟示
【參考文獻】:
期刊論文
[1]語用學:統(tǒng)一連貫的理論框架——J.Verschueren《如何理解語用學》述評[J]. 錢冠連. 外語教學與研究. 2000(03)
本文編號:3091708
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3091708.html