新聞報道的語碼轉換順應分析——以《中國日報》(2018.01-2019.07)“食品安全”報道為例
發(fā)布時間:2021-03-09 06:41
語碼轉換受到語言學、社會學、心理學等學科的關注。學者們多研究同一語言內標準語與方言或不同語言間的語碼轉換,且研究多以口語中的語碼轉換為主,近年來書面語中也有所涉及,但鮮有涉及口語語體和書面語語體之間的語碼轉換研究。在該篇文章中,基于順應性理論及語碼轉換適應模型,以《中國日報》(2018.01-2019.07) 441篇有關"食品安全"的報道為語料,旨在探析新聞報道中不同語體間語碼轉換的動機及功能。結果表明,三種轉換動機(順應語言現(xiàn)實、順應社會規(guī)約、順應心理動機)具有填補書面語詞項的空缺、表達情感、避免表意模糊、拉近心理距離、突出關鍵信息、補充信息六種功能。
【文章來源】:海外英語. 2020,(21)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 國內外相關研究綜述
1.1 語體類型及新聞語篇特點
1.2 語碼轉換的語言學研究路向
2 理論框架及研究方法
2.1 理論框架
2.2 研究方法
3 分析與討論
3.1 語料分析
3.2.2 順應社會規(guī)約
3.2.3 順應心理動機
3.3 語碼轉換的功能
3.3.1 填補書面語詞項的空缺
3.3.2 表達情感
3.3.3 避免表意模糊
3.3.4 拉近心理距離
3.3.5 突出關鍵信息
3.3.6 補充信息
4 結束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]電視廣告中漢英語碼轉換的語法分析及其社會功能[J]. 孫明明,佟敏強. 外語學刊. 2016(04)
[2]從功能視角看《圍城》的語碼轉換[J]. 廖福濤. 九江學院學報. 2007(05)
[3]《圍城》中語碼轉換的語用順應分析[J]. 劉江. 重慶三峽學院學報. 2006(06)
[4]新聞語篇功能分析[J]. 李曉陸. 安徽農業(yè)大學學報(社會科學版). 2004(02)
[5]語碼轉換研究的順應性模式[J]. 于國棟. 當代語言學. 2004(01)
[6]論《圍城》中的語碼轉換[J]. 申智奇,李悅娥. 外語與外語教學. 2001(04)
本文編號:3072434
【文章來源】:海外英語. 2020,(21)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 國內外相關研究綜述
1.1 語體類型及新聞語篇特點
1.2 語碼轉換的語言學研究路向
2 理論框架及研究方法
2.1 理論框架
2.2 研究方法
3 分析與討論
3.1 語料分析
3.2.2 順應社會規(guī)約
3.2.3 順應心理動機
3.3 語碼轉換的功能
3.3.1 填補書面語詞項的空缺
3.3.2 表達情感
3.3.3 避免表意模糊
3.3.4 拉近心理距離
3.3.5 突出關鍵信息
3.3.6 補充信息
4 結束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]電視廣告中漢英語碼轉換的語法分析及其社會功能[J]. 孫明明,佟敏強. 外語學刊. 2016(04)
[2]從功能視角看《圍城》的語碼轉換[J]. 廖福濤. 九江學院學報. 2007(05)
[3]《圍城》中語碼轉換的語用順應分析[J]. 劉江. 重慶三峽學院學報. 2006(06)
[4]新聞語篇功能分析[J]. 李曉陸. 安徽農業(yè)大學學報(社會科學版). 2004(02)
[5]語碼轉換研究的順應性模式[J]. 于國棟. 當代語言學. 2004(01)
[6]論《圍城》中的語碼轉換[J]. 申智奇,李悅娥. 外語與外語教學. 2001(04)
本文編號:3072434
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3072434.html