基于transformer神經(jīng)網(wǎng)絡的漢蒙機構(gòu)名翻譯研究
發(fā)布時間:2021-01-15 09:08
機構(gòu)名翻譯是機器翻譯的研究內(nèi)容之一,在機器翻譯任務中機構(gòu)名翻譯的準確度,直接影響著翻譯性能。在很多任務上,神經(jīng)機器翻譯性能優(yōu)于傳統(tǒng)的統(tǒng)計機器翻譯性能,該文中使用基于transformer神經(jīng)網(wǎng)絡模型與傳統(tǒng)的基于短語的統(tǒng)計機器翻譯模型和改進后的基于語塊的機器翻譯模型做了對比試驗。實驗結(jié)果表明,在漢蒙機構(gòu)名翻譯任務上,基于transformer神經(jīng)網(wǎng)絡的漢蒙機構(gòu)名翻譯系統(tǒng)優(yōu)于傳統(tǒng)的基于語塊的漢蒙機構(gòu)名翻譯系統(tǒng),BLEU4值提高了0.039。
【文章來源】:中文信息學報. 2020,34(01)北大核心
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 相關(guān)工作
2 基于語塊的漢蒙機構(gòu)名翻譯系統(tǒng)
3 基于transformer的漢蒙神經(jīng)機器翻譯系統(tǒng)
4 實驗及結(jié)果分析
4.1 實驗數(shù)據(jù)
4.2 實驗結(jié)果分析
5 總結(jié)
【參考文獻】:
期刊論文
[1]基于短語的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯研究[J]. 王斯日古楞,斯琴圖,那順烏日圖. 計算機工程與應用. 2010(14)
[2]基于實例的漢蒙機器翻譯[J]. 侯宏旭,劉群,那順烏日圖. 中文信息學報. 2007(04)
碩士論文
[1]蒙漢神經(jīng)機器翻譯中的未登錄詞處理研究[D]. 哈斯高娃.內(nèi)蒙古師范大學 2019
[2]基于神經(jīng)網(wǎng)絡的蒙漢機器翻譯研究[D]. 烏云塔那.內(nèi)蒙古師范大學 2018
[3]基于語塊的漢蒙機構(gòu)名自動翻譯研究[D]. 藏丹.內(nèi)蒙古師范大學 2017
[4]基于雙語對齊的漢文—新蒙古文命名實體翻譯技術(shù)研究[D]. 楊萍.內(nèi)蒙古大學 2015
本文編號:2978630
【文章來源】:中文信息學報. 2020,34(01)北大核心
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 相關(guān)工作
2 基于語塊的漢蒙機構(gòu)名翻譯系統(tǒng)
3 基于transformer的漢蒙神經(jīng)機器翻譯系統(tǒng)
4 實驗及結(jié)果分析
4.1 實驗數(shù)據(jù)
4.2 實驗結(jié)果分析
5 總結(jié)
【參考文獻】:
期刊論文
[1]基于短語的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯研究[J]. 王斯日古楞,斯琴圖,那順烏日圖. 計算機工程與應用. 2010(14)
[2]基于實例的漢蒙機器翻譯[J]. 侯宏旭,劉群,那順烏日圖. 中文信息學報. 2007(04)
碩士論文
[1]蒙漢神經(jīng)機器翻譯中的未登錄詞處理研究[D]. 哈斯高娃.內(nèi)蒙古師范大學 2019
[2]基于神經(jīng)網(wǎng)絡的蒙漢機器翻譯研究[D]. 烏云塔那.內(nèi)蒙古師范大學 2018
[3]基于語塊的漢蒙機構(gòu)名自動翻譯研究[D]. 藏丹.內(nèi)蒙古師范大學 2017
[4]基于雙語對齊的漢文—新蒙古文命名實體翻譯技術(shù)研究[D]. 楊萍.內(nèi)蒙古大學 2015
本文編號:2978630
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2978630.html
最近更新
教材專著