中高級(jí)階段韓國(guó)留學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇銜接研究
【學(xué)位單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2012
【中圖分類】:H195
【文章目錄】:
中文摘要
ABSTRACT
引言
0.1 選題理由
0.2 選題價(jià)值
0.3 語(yǔ)料來源
0.4 研究方法
第一章 文獻(xiàn)綜述
1.1 語(yǔ)篇和語(yǔ)篇銜接
1.1.1 語(yǔ)篇
1.1.2 語(yǔ)篇銜接
1.2 漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接研究
1.2.1 漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接本體研究
1.2.2 留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接研究
第二章 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇語(yǔ)法銜接用例考察
2.1 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇語(yǔ)法銜接整體情況考察
2.2 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇語(yǔ)法銜接正確用例考察
2.2.1 照應(yīng)類正確用例考察
2.2.2 省略類正確用例考察
2.3 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇語(yǔ)法銜接偏誤用例考察
2.3.1 照應(yīng)類偏誤用例考察
2.3.2 省略類偏誤用例考察
2.4 小結(jié)
第三章 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇詞匯銜接用例考察
3.1 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇詞匯銜接整體情況考察
3.2 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇詞匯銜接正確用例考察
3.2.1 復(fù)現(xiàn)關(guān)系正確用例考察
3.2.2 同現(xiàn)關(guān)系正確用例考察
3.3 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇詞匯銜接偏誤用例考察
3.3.1 詞匯銜接自身的誤用
3.3.2 詞匯銜接誤為代詞照應(yīng)或省略
3.3.3 省略或代詞照應(yīng)誤為詞匯銜接
3.4 小結(jié)
第四章 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇邏輯銜接用例考察
4.1 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇邏輯銜接整體情況考察
4.2 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇邏輯銜接正確用例考察
4.2.1 廣義因果類正確用例考察
4.2.2 廣義并列類正確用例考察
4.2.3 廣義轉(zhuǎn)折類正確用例考察
4.3 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇邏輯銜接偏誤用例考察
4.3.1 邏輯銜接語(yǔ)的遺漏
4.3.2 邏輯銜接語(yǔ)的誤用
4.3.3 邏輯銜接語(yǔ)的冗余
4.3.4 邏輯銜接語(yǔ)的錯(cuò)序
4.4 小結(jié)
第五章 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇銜接習(xí)得規(guī)律及對(duì)教學(xué)的建議
5.1 韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)篇銜接特點(diǎn)及產(chǎn)生原因
5.2 對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接教學(xué)的幾點(diǎn)建議
5.2.1 教學(xué)意識(shí)
5.2.2 教學(xué)過程
5.2.3 教學(xué)策略
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
致謝
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫華敏;;韓國(guó)語(yǔ)口語(yǔ)中省略現(xiàn)象探析[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2011年02期
2 劉云江;篇章詞匯銜接的語(yǔ)義分析[J];哈爾濱商業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年06期
3 曹秀玲;漢語(yǔ)“這/那”不對(duì)稱性的語(yǔ)篇考察[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2000年04期
4 楊翼;培養(yǎng)成段表達(dá)能力的對(duì)外漢語(yǔ)教材的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2000年04期
5 肖奚強(qiáng);外國(guó)學(xué)生照應(yīng)偏誤分析——偏誤分析叢論之三[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2001年01期
6 辛平;對(duì)11篇留學(xué)生漢語(yǔ)作文中偏誤的統(tǒng)計(jì)分析及對(duì)漢語(yǔ)寫作課教學(xué)的思考[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2001年04期
7 朱勘宇;漢語(yǔ)零形回指的句法驅(qū)動(dòng)力[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2002年04期
8 田然;現(xiàn)代漢語(yǔ)敘事語(yǔ)篇中NP的省略[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2003年06期
9 楊春;英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生初級(jí)漢語(yǔ)語(yǔ)篇照應(yīng)偏誤考察[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2004年03期
10 陳晨;英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生中高級(jí)漢語(yǔ)篇章銜接考察[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2005年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 賈晴;基于數(shù)據(jù)庫(kù)的漢韓對(duì)話語(yǔ)篇指稱研究[D];華東師范大學(xué);2009年
2 孔艷;英語(yǔ)國(guó)家留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接手段使用研究[D];中央民族大學(xué);2009年
3 盧智暎;基于語(yǔ)料庫(kù)的韓國(guó)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)連詞使用研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 葉芳;越南留學(xué)生漢語(yǔ)篇章語(yǔ)法銜接手段偏誤分析[D];華中師范大學(xué);2011年
2 孫西瑾;越南留學(xué)生詞匯銜接中復(fù)現(xiàn)手段的考察分析[D];廣西師范大學(xué);2005年
3 劉怡冰;中級(jí)印尼留學(xué)生篇章銜接偏誤分析及寫作課篇章教學(xué)[D];暨南大學(xué);2006年
4 楊麗赟;中級(jí)階段以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生敘事文體篇章照應(yīng)使用情況分析[D];華東師范大學(xué);2007年
5 王曉霞;現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)篇的詞匯銜接[D];華東師范大學(xué);2007年
6 徐開妍;外國(guó)學(xué)生代詞回指偏誤分析與習(xí)得研究[D];南京師范大學(xué);2007年
7 姜迪;韓國(guó)留學(xué)生話語(yǔ)標(biāo)記使用調(diào)查及偏誤分析[D];廈門大學(xué);2007年
8 馮新宏;高年級(jí)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇顯性銜接偏誤分析[D];陜西師范大學(xué);2008年
9 范媛媛;外國(guó)留學(xué)生三種常用篇章銜接手段考察[D];陜西師范大學(xué);2008年
10 汪菲;留學(xué)生漢語(yǔ)書面表達(dá)詞匯銜接偏誤考察及教學(xué)建議[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
本文編號(hào):2879371
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2879371.html