【摘要】:漢語(yǔ)成語(yǔ),是中華文明積累和沉淀下來(lái)的智慧結(jié)晶,是漢語(yǔ)詞匯的一個(gè)重要組成部分。簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)出深刻的內(nèi)涵,它是語(yǔ)言的精華,極大地豐富了漢民族的語(yǔ)言。隨著時(shí)代、社會(huì)的發(fā)展以及人們的需求,漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的出版發(fā)行量越來(lái)越多,詞典的形式和內(nèi)容也多種多樣。目前關(guān)于成語(yǔ)的研究頗多,這些研究基本是從本體和應(yīng)用兩個(gè)方面進(jìn)行的。本論文則主要是從成語(yǔ)的應(yīng)用,詞典學(xué)及辭書(shū)編纂的角度出發(fā),在前人研究的基礎(chǔ)上對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)的范圍進(jìn)行了界定。然后在此基礎(chǔ)上討論漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典編纂的各發(fā)展階段及發(fā)展特點(diǎn),對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典進(jìn)行分類(lèi),進(jìn)而對(duì)成語(yǔ)詞典的編纂情況進(jìn)行了一系列具體的研究。全文共分為三個(gè)大部分,共六個(gè)章節(jié)。第一部分是緒論。這個(gè)部分介紹了我國(guó)辭書(shū)編纂研究大背景下的成語(yǔ)的本體研究和應(yīng)用研究。著重強(qiáng)調(diào)成語(yǔ)的應(yīng)用研究,描述了國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典編纂的研究現(xiàn)狀,并指出當(dāng)前研究所體現(xiàn)的成語(yǔ)詞典編纂的不足。在前人學(xué)者研究的基礎(chǔ)上界定了成語(yǔ)的定義和范圍,說(shuō)明文章的研究目的及意義:對(duì)我國(guó)出版的漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典及相關(guān)信息進(jìn)行整理,對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的發(fā)展階段進(jìn)行梳理,對(duì)當(dāng)前國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的編纂體例進(jìn)行系統(tǒng)的探討和研究。第二個(gè)部分是論文的正文部分,共分四章。第一章是對(duì)收集的我國(guó)從1742年到2017年出版的284部漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典及其相關(guān)的編纂信息進(jìn)行整理,并通過(guò)附錄表格對(duì)研究的材料和信息進(jìn)行展示。表格揭開(kāi)了漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典編纂的發(fā)端,本文根據(jù)時(shí)間的先后順序及發(fā)展?fàn)顩r將漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的發(fā)展階段劃分為四個(gè)時(shí)期。繼而根據(jù)歷時(shí)的發(fā)展?fàn)顩r分析說(shuō)明了推動(dòng)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典編纂發(fā)展的原因和其編纂發(fā)展的總趨勢(shì)。第二章是在國(guó)內(nèi)外一些具有代表性的辭書(shū)分類(lèi)說(shuō)的基礎(chǔ)上從詞典的收詞量、詞典的讀者對(duì)象和詞典的功能用途這三個(gè)不同角度對(duì)所收集的284部漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典進(jìn)行大方向的分類(lèi),為后文的漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典編纂的發(fā)展和實(shí)踐研究打好基礎(chǔ),做好鋪墊工作。第三章和第四章是正文的主要內(nèi)容,主要探討漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的具體編纂情況。第三章主要從注音、收詞立目、釋義、例證等五個(gè)方面對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的編纂體例進(jìn)行考察?疾旌脱芯繒r(shí)選取了當(dāng)下比較常用的幾本漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典,通過(guò)分析其具體編纂情況對(duì)考察的各方面加以說(shuō)明,從而更深層次地探析了漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的編纂體例。第四章繼第三章的描寫(xiě)分析之后,從宏觀(guān)和微觀(guān)兩個(gè)大方面對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典編纂的發(fā)展和實(shí)踐提出了應(yīng)該注意的問(wèn)題和一系列建議。這為之后的漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典編纂與出版提供了一定的參考價(jià)值。第三大部分是結(jié)語(yǔ)部分,這部分對(duì)整篇文章的內(nèi)容進(jìn)行了全面梳理和總結(jié)。文章按時(shí)間的先后順序整理出了至2017年我國(guó)出版發(fā)行的漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典及其相關(guān)編纂信息,為其他成語(yǔ)詞典研究者查閱提供了便利?v觀(guān)整個(gè)歷史對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的編纂和發(fā)展進(jìn)行了歷時(shí)和共時(shí)研究,比較系統(tǒng)和全面。同時(shí)文章的最后也提出了自己研究中的不足:未涉及港澳臺(tái)和國(guó)外出版發(fā)行的漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典,涉及面不全;且對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典的編纂建議理?yè)?jù)性還需加強(qiáng)。在此不足的基礎(chǔ)上對(duì)未來(lái)可能進(jìn)行的進(jìn)一步研究進(jìn)行了展望。
【學(xué)位授予單位】:廣西師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類(lèi)號(hào)】:H136.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 何華連;;漢語(yǔ)成語(yǔ)辭書(shū)編纂出版存在的主要問(wèn)題及改進(jìn)措施[J];辭書(shū)研究;2011年01期
2 周薦;楊世鐵;;漢語(yǔ)辭書(shū)研究的熱點(diǎn)與展望[J];辭書(shū)研究;2010年03期
3 劉軍懷;;語(yǔ)文詞典例證的類(lèi)型[J];辭書(shū)研究;2010年01期
4 喬永;;成語(yǔ)鑒別與成語(yǔ)詞典收詞標(biāo)準(zhǔn)的量化定性研究[J];語(yǔ)文研究;2006年04期
5 馬志偉;喬永;;《漢語(yǔ)拼音正詞法基本規(guī)則》解讀與成語(yǔ)注音問(wèn)題研究[J];漢語(yǔ)學(xué)報(bào);2006年01期
6 陳桂成;成語(yǔ)界說(shuō)與成語(yǔ)詞典立目[J];辭書(shū)研究;2005年01期
7 張茂華;孫良明;;關(guān)于漢語(yǔ)成語(yǔ)釋義和引證的規(guī)范問(wèn)題——讀《現(xiàn)代漢語(yǔ)成語(yǔ)規(guī)范詞典》[J];中國(guó)語(yǔ)文;2005年01期
8 楊薇;漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典編纂出版的回顧與思考[J];辭書(shū)研究;2004年02期
9 解正明;語(yǔ)文詞典釋義括注體例的一致性[J];辭書(shū)研究;2003年02期
10 林玉山;談?wù)劤烧Z(yǔ)詞典的編纂[J];福建師大福清分校學(xué)報(bào);2003年01期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 孫丹丹;漢語(yǔ)知識(shí)辭書(shū)編纂出版分析研究[D];魯東大學(xué);2015年
2 鐘運(yùn)偉;國(guó)內(nèi)熟語(yǔ)類(lèi)詞典考察及編纂研究[D];魯東大學(xué);2012年
本文編號(hào):
2792522
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2792522.html