漢語公示語英譯中的模因論分析
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 楊清平;;漢語公示語英譯的理論多維性——與《基于模因論的漢語公示語英譯探討》作者商榷[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期
2 王銀泉;張曉薇;;戶外廣告的英語譯文不容樂觀[J];廣告大觀(標(biāo)識版);2006年09期
3 任開興;;語言模因論觀照下詞語的變異與翻譯[J];中國科技翻譯;2010年03期
4 吳偉雄;;跳出標(biāo)語譯標(biāo)語,現(xiàn)場見效最相宜──中文標(biāo)語英譯的語句特點(diǎn)與現(xiàn)場效果[J];上海翻譯;2006年02期
5 何自然;;語言中的模因[J];語言科學(xué);2005年06期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張文鳳;;語言模因在傳統(tǒng)外語教學(xué)模式中彰顯特色[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
2 朱成棋;蘇建榮;;隱喻傳播機(jī)制的模因分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
3 張?jiān)?;語言模因作為語用策略的順應(yīng)性分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年06期
4 許敏;;淺析廣告語中的強(qiáng)勢模因[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年11期
5 裘瑩瑩;;從模因論視角看背誦在英語教學(xué)中的作用[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年10期
6 馬倩;;網(wǎng)絡(luò)流行語的幽默語言分析[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年07期
7 劉燕;;模因論視角下的外語語用教學(xué)[J];安康學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期
8 杜小甫;;從模因論看閱讀在英語寫作上的應(yīng)用[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年05期
9 楊清平;;漢語公示語英譯的理論多維性——與《基于模因論的漢語公示語英譯探討》作者商榷[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期
10 申磊;;漢語社會(huì)稱呼語的模因現(xiàn)象[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前3條
1 張翠玲;安靜;郭曉暹;李佳美;楊雯;;運(yùn)用“模因論”培養(yǎng)學(xué)習(xí)者語言輸出能力的嘗試[A];語言與文化研究(第七輯)[C];2010年
2 陳潔;;廣告歸化翻譯策略的模因論角度探析[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
3 曹進(jìn);;網(wǎng)絡(luò)語言傳播的“模仿”與“復(fù)制”[A];中國傳媒大學(xué)第二屆全國新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 云健;傳播與傳承視角下基于模因理論的元音系統(tǒng)演化計(jì)算研究[D];上海師范大學(xué);2010年
2 姜怡;基于文本互文性分析計(jì)算的典籍翻譯研究[D];大連理工大學(xué);2010年
3 李鐵錘;網(wǎng)絡(luò)熱詞傳播現(xiàn)象研究[D];華中科技大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陳婷;模因論及其在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[D];遼寧師范大學(xué);2010年
2 朱蓓華;模因論視角下的網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題研究[D];江南大學(xué);2010年
3 朱淑芳;新聞標(biāo)題模因現(xiàn)象分析及其對翻譯的啟示[D];溫州大學(xué);2010年
4 解衛(wèi)衛(wèi);基于組合結(jié)構(gòu)的漢語語言模因分析[D];天津大學(xué);2010年
5 蘭芬芳;從原型模因理論看圣經(jīng)原型在西方文學(xué)中的傳播[D];華中科技大學(xué);2010年
6 徐曼;論模因順應(yīng)與網(wǎng)絡(luò)流行語[D];華中科技大學(xué);2009年
7 沙德玉;論模因論的理論價(jià)值與實(shí)踐價(jià)值[D];福建師范大學(xué);2006年
8 劉萍;從功能派理論論道路交通公示語的英譯問題及對策[D];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2007年
9 徐志恒;公示語英譯錯(cuò)誤分析及其翻譯策略研究[D];吉林大學(xué);2007年
10 周樂樂;試論文化與二語教學(xué)中的生物學(xué)原理[D];南京師范大學(xué);2007年
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 戴浩一;概念結(jié)構(gòu)與非自主性語法:漢語語法概念系統(tǒng)初探[J];當(dāng)代語言學(xué);2002年01期
2 馬蕭;從模因到規(guī)范——切斯特曼的翻譯模因論述評[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2005年03期
3 王銀泉;張曉薇;;戶外廣告的英語譯文不容樂觀[J];廣告大觀(標(biāo)識版);2006年09期
4 柯賢兵;秦思;;商業(yè)標(biāo)識語體系中“X吧”的缺環(huán)分析[J];三峽大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
5 李清源;魏曉紅;;基于模因論的漢語公示語英譯探討[J];河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年05期
6 韓江洪;切斯特曼翻譯規(guī)范論介紹[J];外語研究;2004年02期
7 王斌;密母與翻譯[J];外語研究;2004年03期
8 侯國金;;模因宿主的元語用意識和模因變異[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期
9 劉靜敏;詞語變異的特點(diǎn)與功能初探[J];山東社會(huì)科學(xué);2004年09期
10 吳偉雄;;跳出標(biāo)語譯標(biāo)語,現(xiàn)場見效最相宜──中文標(biāo)語英譯的語句特點(diǎn)與現(xiàn)場效果[J];上海翻譯;2006年02期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李紅梅;;基于模因論的公示語翻譯研究[J];四川理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
2 劉萍磊;;模因論對外語翻譯教學(xué)的啟示[J];江西藍(lán)天學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
3 張文斐;;論模因傳播與文學(xué)翻譯策略[J];甘肅高師學(xué)報(bào);2010年03期
4 馬蕭;翻譯模因論與翻譯教學(xué)[J];山東外語教學(xué);2005年03期
5 莫俊;;模因論視角下景區(qū)公示語翻譯規(guī)范例析[J];出國與就業(yè)(就業(yè)版);2010年19期
6 黎珍;黃秋文;;基于翻譯模因論的漢英詞源探析[J];考試周刊;2011年69期
7 陳旋;;翻譯模因探討[J];江西教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
8 涂佳佳;;國內(nèi)翻譯模因論研究綜述[J];南昌高專學(xué)報(bào);2011年02期
9 姚斌;;從語用能力培養(yǎng)看模因論在二語習(xí)得中的應(yīng)用[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年36期
10 ;[J];;年期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 黃慧;模因論視角下的廣告翻譯研究[D];中南大學(xué);2008年
2 蔣琳;[D];電子科技大學(xué);2010年
,本文編號:2566088
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2566088.html