藏英語(yǔ)法比較研究
發(fā)布時(shí)間:2019-09-27 08:55
【摘要】:英語(yǔ)已成為當(dāng)今的世界性語(yǔ)言,因此被越來(lái)越多的人學(xué)習(xí)和運(yùn)用,尤其在學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,眾多專家學(xué)者能熟練地運(yùn)用英語(yǔ)。在當(dāng)今社會(huì),學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人越來(lái)越多,因此有許多英語(yǔ)語(yǔ)法方面的著作和論文,然而,藏人當(dāng)中研究英語(yǔ)語(yǔ)法的人卻很少,從而導(dǎo)致了藏英兩種語(yǔ)法相互比較的著作和論文微乎其微。 本論文除導(dǎo)論,共設(shè)三章。導(dǎo)論主要概述了英文的發(fā)展演變及西方和日本對(duì)藏文文法的研究情況。第一章是兩種語(yǔ)言的文字比較,設(shè)有寫法和語(yǔ)音比較、英文的改革、兩種語(yǔ)言的文字及方言比較等。這一章還以兩種文字的創(chuàng)造和語(yǔ)言分布區(qū)域情況等為背景,重點(diǎn)論述了兩種語(yǔ)言的方言的形成及方言形成過(guò)程的異同點(diǎn)。第二章是兩種語(yǔ)言的詞匯比較,本章對(duì)兩種語(yǔ)言的基本詞和外來(lái)詞、它們的形成、及其特點(diǎn)等進(jìn)行了系統(tǒng)的比較,還講述了兩種語(yǔ)言的詞匯和它們所屬的文化之間的關(guān)系。第三章為句子和虛詞比較,本章重點(diǎn)比較了兩種語(yǔ)言的句子的分類、句子的序列、從而對(duì)兩種語(yǔ)言的句子和虛詞的用法及形成的異同點(diǎn)有較全面的了解。 總之,本論文通過(guò)對(duì)藏語(yǔ)和英語(yǔ)的文字、詞、句子及虛詞之間進(jìn)行相互比較,從而能對(duì)兩種不同語(yǔ)言的語(yǔ)法的異同點(diǎn)有較深刻和全面的了解。
【學(xué)位授予單位】:青海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H214;H314
本文編號(hào):2542627
【學(xué)位授予單位】:青海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H214;H314
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 嚴(yán)冬梅;英語(yǔ)語(yǔ)言形成及其發(fā)展演變[J];遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年04期
,本文編號(hào):2542627
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2542627.html
最近更新
教材專著