天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

描寫翻譯研究及其后

發(fā)布時間:2019-08-12 13:06
【摘要】:描寫翻譯研究自上世紀(jì)后半葉肇始,至今已歷經(jīng)不斷的發(fā)展和嬗變。本文擬從描寫翻譯研究發(fā)展的大背景出發(fā),沿著歷史的縱軸,回顧圖里所構(gòu)建的理論體系及其后的補(bǔ)充與發(fā)展,清晰地呈現(xiàn)圖里的翻譯思想和核心理念。圖里通過厘清翻譯研究與其應(yīng)用分支的關(guān)系,從目標(biāo)語取向出發(fā),提出"假定的翻譯"的概念,確立描寫翻譯研究的標(biāo)桿地位,這對翻譯研究邁向獨立性和科學(xué)化起到了促進(jìn)作用。此外,圖里的規(guī)范理論亦推動了社會學(xué)視角與翻譯研究的融合,而其關(guān)于翻譯法則的探尋則為翻譯研究開辟了新的領(lǐng)域。
[Abstract]:Descriptive translation studies began in the second half of the last century and have gone through continuous development and evolution. Based on the background of the development of descriptive translation studies and along the longitudinal axis of history, this paper reviews the theoretical system constructed by Touri and its subsequent supplement and development, and clearly presents Touri's translation ideas and core ideas. By clarifying the relationship between translation studies and their applied branches, Touri puts forward the concept of "hypothetical translation" from the orientation of the target language, and establishes the benchmarking position of descriptive translation studies, which plays an important role in promoting the independence and scientization of translation studies. In addition, Touri's normative theory also promotes the integration of sociological perspective and translation studies, and his exploration of translation rules has opened up a new field for translation studies.
【作者單位】: 香港理工大學(xué);
【分類號】:H059

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 金敬紅;描寫翻譯研究評介[J];東北大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年06期

2 王鵬;;描寫翻譯研究及其方法[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2008年04期

3 趙弘毅;;《反常規(guī)范理論導(dǎo)論》一書出版[J];西北大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版);1991年03期

4 田喜娥;;描寫翻譯研究與隱喻翻譯[J];文教資料;2006年20期

5 于紅;;翻譯規(guī)范論與公示語英譯[J];沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年05期

6 曹佩升;劉紹龍;;描寫翻譯研究方法論[J];中國外語;2011年01期

7 張會;粒子物理學(xué)理論的方法論問題[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1994年04期

8 丁娜;;淺談描寫翻譯中的功能導(dǎo)向研究——評介霍姆斯的《翻譯研究的名與實》[J];欽州學(xué)院學(xué)報;2007年02期

9 陳迪英;略論德育學(xué)的規(guī)范性質(zhì)問題[J];高等函授學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1998年02期

10 張美芳;翻譯學(xué)的目標(biāo)與結(jié)構(gòu)──霍姆斯的譯學(xué)構(gòu)想介評[J];中國翻譯;2000年02期

相關(guān)會議論文 前10條

1 李開盛;;規(guī)范理論:批判與評估[A];國際關(guān)系理論:前沿與熱點——2006年博士論壇[C];2006年

2 張旭;;“桃梨之爭”的美學(xué)蘊(yùn)涵——朱湘譯詩中文化意象傳遞的現(xiàn)代詮釋[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

3 郭永新;;分析力學(xué)的現(xiàn)代發(fā)展—幾何力學(xué)概述[A];第八屆全國動力學(xué)與控制學(xué)術(shù)會議論文集[C];2008年

4 王順金;郭華;;QCD的約束關(guān)聯(lián)動力學(xué)與QGP的微觀輸運方程[A];第九屆全國核物理大會論文摘要匯編[C];1994年

5 高基存;;戈德曼求真主義的兩個困境[A];第二屆海峽兩岸邏輯教學(xué)學(xué)術(shù)會議專輯[C];2006年

6 王艷梅;;信用研究的商法視角——商法精神的制度化[A];中國商法年刊第二卷(2002)[C];2002年

7 胡慧河;;默頓的科學(xué)規(guī)范在學(xué)術(shù)期刊編輯中的適用[A];改革創(chuàng)新·科學(xué)發(fā)展——第7屆全國核心期刊與期刊國際化、網(wǎng)絡(luò)化研討會論文集[C];2009年

8 付允;劉怡君;牛文元;汪云林;李丁;;和諧社會構(gòu)建中群體性事件演化過程分析[A];和諧發(fā)展與系統(tǒng)工程——中國系統(tǒng)工程學(xué)會第十五屆年會論文集[C];2008年

9 萬靜靜;;淺談不同歷史時期翻譯范式研究[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年

10 焦善慶;許弟余;龔自正;;超越基本粒子標(biāo)準(zhǔn)模型(SM)的某些問題[A];中國數(shù)學(xué)力學(xué)物理學(xué)高新技術(shù)交叉研究學(xué)會第十二屆學(xué)術(shù)年會論文集[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 張志君 張婧瑩;“八榮八恥”對社會主義國家媒介規(guī)范理論的重大指導(dǎo)意義[N];中華新聞報;2006年

2 本報記者 薛冬、王光榮;走近大師[N];光明日報;2002年

3 本報記者繆毅容;人力資本價更高[N];解放日報;2002年

4 李長久;弱相互作用與電磁相互作用的統(tǒng)一[N];經(jīng)濟(jì)參考報;2001年

5 吳飛 書評人;探尋現(xiàn)代物理學(xué)中的美[N];中國圖書商報;2005年

6 張東梅;淺析對會計人員的知識要求[N];山西經(jīng)濟(jì)日報;2005年

7 孫路一 蕭灼基 周榮華 王通訊;人才戰(zhàn)略與國際大都市[N];組織人事報;2002年

8 郝文明;試析會計規(guī)范研究與實證研究[N];中國審計報;2002年

9 郭慶旺;掌握經(jīng)濟(jì)政策學(xué)精髓[N];光明日報;2001年

10 沙言;物理學(xué)家楊振寧博士[N];陜西日報;2000年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 左芬;QCD中的非微擾方法:光錐求和規(guī)則與AdS/QCD[D];中國科學(xué)技術(shù)大學(xué);2008年

2 徐劍;翻譯行為合理性研究[D];華東師范大學(xué);2007年

3 賀偉;AdS/CFT對偶中的Wilson loop算符[D];中國科學(xué)院研究生院(理論物理研究所);2008年

4 王青;非微擾真空、手征對稱性自發(fā)破缺與有效相互作用[D];清華大學(xué);1989年

5 王剛;科學(xué)認(rèn)知規(guī)范的理論及其基本問題[D];廈門大學(xué);2007年

6 李旭東;法律規(guī)范理論之重述[D];南京師范大學(xué);2006年

7 楊戰(zhàn)營;非對易場論中的反常、孤子解[D];西北大學(xué);2003年

8 敖犀晨;規(guī)范引力下的宇宙學(xué)[D];上海師范大學(xué);2012年

9 劉丹;利益相關(guān)者與公司治理法律制度研究[D];中國政法大學(xué);2003年

10 鄧輝;非對易Orbifold上的孤子解[D];西北大學(xué);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 陸艷;規(guī)范與翻譯:林紓翻譯的描述研究[D];華東師范大學(xué);2005年

2 鄭曉燕;從規(guī)范理論的角度談影視字幕翻譯[D];上海外國語大學(xué);2008年

3 湛紅梅;規(guī)范制約下的影視翻譯[D];中南大學(xué);2008年

4 茆東蓮;關(guān)聯(lián)理論對翻譯現(xiàn)象的解釋[D];安徽大學(xué);2005年

5 陳宇平;金融英語的規(guī)范性及其翻譯[D];中南大學(xué);2006年

6 王家義;基于語料庫的譯者風(fēng)格考察[D];湖南科技大學(xué);2008年

7 陳鵬;從模因選擇和規(guī)范理論的視角看翻譯中的存異[D];湘潭大學(xué);2008年

8 李青;翻譯規(guī)范與林紓的翻譯[D];蘇州大學(xué);2008年

9 姜麗;對描寫翻譯研究中語言和文化關(guān)系的再認(rèn)識[D];天津外國語學(xué)院;2007年

10 曾冬梅;霍克思《紅樓夢》翻譯過程探究[D];湖南師范大學(xué);2007年

,

本文編號:2525737

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2525737.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6ee84***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com