漢哈翻譯中術(shù)語(yǔ)處理問(wèn)題
發(fā)布時(shí)間:2019-08-08 10:01
【摘要】:我國(guó)真正意義上的現(xiàn)代漢語(yǔ)和哈薩克語(yǔ)之間的書(shū)面翻譯工作始于20世紀(jì)20年代。新中國(guó)成立后,特別是實(shí)行改革開(kāi)放以來(lái),隨著科學(xué)技術(shù)和教育事業(yè)的突飛猛進(jìn),社會(huì)文化交流的不斷深入,漢哈翻譯事業(yè)進(jìn)一步發(fā)展并完善。與此同時(shí),通過(guò)翻譯手段,哈薩克語(yǔ)中的術(shù)語(yǔ)日益豐富。因此,漢哈翻譯對(duì)哈薩克語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的影響深遠(yuǎn)。目前,從其他語(yǔ)言翻譯成哈薩克語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)越來(lái)越多,所以,翻譯成為豐富哈薩克語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的主要途徑之一。 此文以翻譯學(xué)原理、語(yǔ)言學(xué)和術(shù)語(yǔ)學(xué)理論為基礎(chǔ),通過(guò)吸收對(duì)漢哈翻譯中術(shù)語(yǔ)處理問(wèn)題的研究成果,利用語(yǔ)言學(xué)中的描寫(xiě)法和多層面分析法,對(duì)于術(shù)語(yǔ)的意義、特征、類型、翻譯方法和技巧、翻譯原則和選擇標(biāo)準(zhǔn)等問(wèn)題進(jìn)行分析研究,力圖在前人的研究基礎(chǔ)上,為促進(jìn)術(shù)語(yǔ)的翻譯研究添磚加瓦。 論文的主要論點(diǎn): (一)術(shù)語(yǔ)的定義、特征和類型。前輩學(xué)者對(duì)于術(shù)語(yǔ)的定義和特征的研究為基,從語(yǔ)言學(xué)和術(shù)語(yǔ)學(xué)的角度,闡明并概括術(shù)語(yǔ)一詞的意義和特征。術(shù)語(yǔ)的類型方而,以術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成為依據(jù),從術(shù)語(yǔ)的來(lái)源和結(jié)構(gòu)形態(tài)出發(fā),劃分不同的種類。術(shù)語(yǔ)的劃分對(duì)于術(shù)語(yǔ)的深刻認(rèn)識(shí)具有推動(dòng)作用。 (二)直譯和意譯是翻譯術(shù)語(yǔ)的主要方法,復(fù)制是構(gòu)成術(shù)語(yǔ)的另一種手段。本文通過(guò)翻譯原理和突厥學(xué)者約翰遜(Lars.Johanson)先生對(duì)突厥語(yǔ)接觸現(xiàn)象的理論性概括來(lái)分析翻譯術(shù)語(yǔ)的基本方法—直譯和意譯,闡明術(shù)語(yǔ)的復(fù)制手段。 論文的主要特點(diǎn): (一)到目前為止,對(duì)術(shù)語(yǔ)的分類而言,相關(guān)的研究是從術(shù)語(yǔ)的來(lái)源、形式、意義、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)、使用特點(diǎn)、術(shù)語(yǔ)歷史方面的特點(diǎn)來(lái)劃分。本文以術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成為主線,從術(shù)語(yǔ)的來(lái)源和結(jié)構(gòu)形態(tài)來(lái)劃分術(shù)語(yǔ)的基本類型。 (二)對(duì)于漢哈翻譯中術(shù)語(yǔ)問(wèn)題的研究論著較少并且不夠深入。本文從翻譯學(xué)原理的角度出發(fā),結(jié)合傳統(tǒng)接觸語(yǔ)言學(xué)和現(xiàn)代突厥語(yǔ)接觸理論,采用翻譯方法和復(fù)制語(yǔ)碼手段來(lái)分析翻譯術(shù)語(yǔ)的基本方法。 (三)本文第三章對(duì)翻譯實(shí)踐中的具體事例進(jìn)行分析,提出術(shù)語(yǔ)的翻譯中存在的問(wèn)題。通過(guò)翻譯原理的基本原則和術(shù)語(yǔ)的選擇標(biāo)準(zhǔn)的闡釋,尋求解決問(wèn)題的途徑,最終達(dá)到理論和實(shí)踐相結(jié)合的目的。 漢哈翻譯中術(shù)語(yǔ)處理問(wèn)題的研究,對(duì)于語(yǔ)言學(xué)、接觸語(yǔ)言學(xué)、翻譯原理及術(shù)語(yǔ)學(xué)的研究都具有重要意義。
【學(xué)位授予單位】:中央民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H236
本文編號(hào):2524303
【學(xué)位授予單位】:中央民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H236
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 白斯木汗.浩斯別克;;哈薩克語(yǔ)構(gòu)詞法探討[J];伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
2 坎南·恰力甫汗 ,雷春芳;關(guān)于哈薩克語(yǔ)的方言問(wèn)題[J];語(yǔ)言與翻譯;1986年03期
3 朱金華;哈薩克族的畜牧文化──關(guān)于馬牛的詞語(yǔ)[J];語(yǔ)言與翻譯;1998年01期
4 白斯木汗·浩斯別克;;哈薩克語(yǔ)的詞性轉(zhuǎn)換構(gòu)詞法探討[J];伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期
5 阿布地勒·阿克希臺(tái) ,海拉提;淺談翻譯[J];語(yǔ)言與翻譯;1991年04期
,本文編號(hào):2524303
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2524303.html
最近更新
教材專著