天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

從語篇的七個(gè)標(biāo)準(zhǔn)研究語篇分析在翻譯過程中的應(yīng)用

發(fā)布時(shí)間:2019-07-12 17:30
【摘要】:翻譯學(xué)研究已經(jīng)有很長的發(fā)展歷史,同時(shí),翻譯學(xué)又是一門很年輕的學(xué)科,需要不斷地吸收其它相關(guān)學(xué)科的理論知識(shí)來不斷地充實(shí)和發(fā)展自己,以此建構(gòu)自己的學(xué)科和方法。其實(shí)翻譯學(xué)也是研究語言的一門學(xué)科,無可避免地要涉及到語言學(xué),自然就要從語言學(xué)研究中汲取養(yǎng)分。尤其是語篇語言學(xué),因?yàn)榕c翻譯學(xué)緊密相連,所以就更有可能為翻譯學(xué)研究提供理論依據(jù)和研究支撐。無論什么題材的翻譯,在翻譯過程中,從整個(gè)語篇入手是一個(gè)譯者成功翻譯作品最關(guān)鍵的因素。無論是從英語到漢語,還是從漢語到英語,翻譯的直接對(duì)象就是原文語篇,翻譯的最終產(chǎn)品則是譯文語篇。 這篇論文著重強(qiáng)調(diào)了在翻譯過程中,,運(yùn)用語篇的七個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的重要性。從語篇語言學(xué)的角度來分析,翻譯研究不再單單從研究語言本身進(jìn)行,而是從一個(gè)宏觀語言角度開展。在本篇論文中,作者對(duì)語篇的七個(gè)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行一一分析,并且引用大量的例子來支持自己的論點(diǎn)。面對(duì)當(dāng)今不同學(xué)派的翻譯論點(diǎn),作者想通過這篇論文告訴廣大翻譯者如何在翻譯過程中把握語篇的七個(gè)標(biāo)準(zhǔn),并且最大限度的取得翻譯等值。
【學(xué)位授予單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H059

【引證文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 白宇鏡;;從語篇分析角度看翻譯技巧的運(yùn)用[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2015年04期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 茍通;基于語篇分析的《商品房交易合同》漢譯英翻譯報(bào)告[D];四川師范大學(xué);2017年

2 韓茹;文本分析模式指導(dǎo)下的科技論文漢譯[D];中國石油大學(xué)(北京);2016年



本文編號(hào):2513859

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2513859.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e09b1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com