天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

應用翻譯研究的新起點

發(fā)布時間:2019-06-19 14:47
【摘要】:正5月18日在西安召開的應用翻譯研討會是我國現(xiàn)階段應用翻譯研究狀況的一個縮影,也是對我國的應用翻譯研究的又一次推動。會議的研究領域涉及翻譯理論、翻譯教學、翻譯實踐和翻譯技術,研究范式從語言的、文化的、跨學科的到實證的,研究的翻譯內(nèi)容涉及社會生活、對外宣傳、文化創(chuàng)意、生產(chǎn)領域、商務旅游、科學技術、中醫(yī)中藥、法律法規(guī)等方方面面。研究形式包括筆譯和口譯。出席會議的有翻譯教學界、翻譯產(chǎn)業(yè)界、出版界等近200人。這是一次代表性廣泛、主題展開得比較充分、學術含量較高的會議。
[Abstract]:The seminar on applied translation held in Xi'an on May 18 is a microcosm of the current situation of applied translation studies in China and another promotion of applied translation studies in China. The research fields of the meeting involve translation theory, translation teaching, translation practice and translation techniques, research paradigm from linguistic, cultural, interdisciplinary to empirical, and the translation content of the study involves social life, foreign propaganda, cultural creativity, production, business tourism, science and technology, traditional Chinese medicine, laws and regulations, and so on. The forms of research include translation and interpretation. The meeting was attended by nearly 200 people in translation teaching, translation industry, publishing and so on. This is a widely representative conference, the theme is carried out more fully, the academic content is higher.
【作者單位】: 《上海翻譯》編輯部;
【分類號】:H059

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 鄧文生;張巍然;;從德國功能翻譯理論來看大學翻譯教學[J];語文學刊;2008年03期

2 肖維青;;平行語料庫與應用翻譯研究[J];中國科技翻譯;2007年03期

3 方夢之;;我國的應用翻譯:理論建設與教學——第四屆全國應用翻譯研討會側記[J];中國翻譯;2011年03期

4 齊艷;李曉峰;;從認知圖式看翻譯教學[J];教書育人;2007年33期

5 陳寧;;翻譯教學中的文化差異及對策研究[J];瓊州學院學報;2009年02期

6 熊婷婷;;功能派翻譯理論視角下的翻譯教學[J];四川文理學院學報;2007年04期

7 陳葉斐;;對于翻譯教學的再思考[J];湘潮(下半月)(理論);2007年09期

8 吳麗萍;王巖;;解析翻譯程序在翻譯教學中引發(fā)的困惑[J];瘋狂英語(教師版);2008年06期

9 王茹茹;;評《目的性行為——析功能翻譯理論》——兼談功能理論在翻譯教學中的作用[J];湖北財經(jīng)高等?茖W校學報;2010年02期

10 賀顯斌;;“歐盟筆譯碩士”對中國翻譯教學的啟示[J];上海翻譯;2009年01期

相關會議論文 前10條

1 苗菊;;產(chǎn)學研一體化教育理念下的翻譯職業(yè)能力構建[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年

2 黃永紅;;文化對比在翻譯教學中的意義[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C];1997年

3 何剛強;;知行并舉,技道雙進——MTI教學與教材編撰理念談[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年

4 劉倩;;力求唯真求實——淺談翻譯中的“還原”問題回譯[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

5 鄒玉婷;;文學作品中的模糊語言及其翻譯策略[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集第二輯[C];2011年

6 王燕;;外交外事翻譯人才的特色培養(yǎng)[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年

7 張璐;;信息社會翻譯新特點及翻譯教學[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

8 楊俊峰;潘智丹;;MTI教育:中國翻譯學科發(fā)展的契機[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年

9 楊鵬;;認知心理學視角下的翻譯過程[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

10 周志光;;林譯《黑奴吁天錄》中的民族文化意識分析[A];2010年貴州省外語學會年會暨學術研討會論文集[C];2010年

相關重要報紙文章 前10條

1 中國人民大學 王建華;簡談翻譯教學中譯者主體化能力培養(yǎng)[N];光明日報;2009年

2 許曦明;不該迷失的翻譯策略[N];文藝報;2005年

3 吉林師范大學外國語學院 韓振宇;論“和而不同”的跨文化翻譯策略[N];光明日報;2009年

4 本報記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學突破[N];光明日報;2008年

5 記者 李新雄 實習生 黃一婧;泛珠三角翻譯研討會在邕召開[N];廣西日報;2005年

6 鄭輝;“信、達、雅”與翻譯理論[N];福建日報;2003年

7 張柏然;發(fā)展中國的譯學研究[N];光明日報;2001年

8 許鈞;理解翻譯[N];中華讀書報;2003年

9 陶發(fā)貴;做好苗族語文推行工作之我見[N];貴州民族報;2008年

10 本報記者 潘啟雯 陳靜;中國翻譯60年:與文明同行[N];中國社會科學報;2009年

相關博士學位論文 前10條

1 夏日光;省略的認知語言學研究與翻譯教學[D];西南大學;2010年

2 高玉蘭;解構主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年

3 莊智象;我國翻譯專業(yè)建設—問題與對策[D];上海外國語大學;2007年

4 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學;2005年

5 遲慶立;文化翻譯策略的多樣性與多譯本互補研究[D];上海外國語大學;2007年

6 孔祥立;中國翻譯學學科建設論[D];上海外國語大學;2009年

7 李克;轉喻的修辭批評研究[D];上海外國語大學;2012年

8 葛林;論跨文化倫理對翻譯的規(guī)約[D];廈門大學;2008年

9 朱安博;歸化與異化:中國文學翻譯研究的百年流變[D];蘇州大學;2007年

10 湯(竹君);中國翻譯與翻譯研究現(xiàn)狀反思[D];華東師范大學;2006年

相關碩士學位論文 前10條

1 胡鐵江;翻譯教學中美學意識的培養(yǎng)[D];中南大學;2010年

2 周丹丹;基于平行語料庫的翻譯教學與翻譯能力的提高[D];南開大學;2010年

3 張春芳;中國翻譯教學初探[D];上海外國語大學;2004年

4 任雪清;變譯理論與翻譯教學[D];中國石油大學;2007年

5 梁萌;翻譯能力及翻譯教學研究[D];北京交通大學;2009年

6 王磊;語境在翻譯教學中的應用[D];陜西師范大學;2006年

7 丁嵐;實況式翻譯教學法[D];廣西大學;2004年

8 吳茜雯;本地化翻譯教學研究[D];南開大學;2009年

9 劉康龍;結合語料庫探索新型翻譯教學模式[D];廣東外語外貿(mào)大學;2006年

10 吳立莉;論認知取向的翻譯和翻譯教學[D];合肥工業(yè)大學;2007年

,

本文編號:2502426

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2502426.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶d9872***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com