天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

泰國留學(xué)生習(xí)得漢語“在”字介詞框架研究

發(fā)布時間:2019-06-12 02:29
【摘要】:漢語虛詞教學(xué)是對外漢語教學(xué)中的一個重點(diǎn)和難點(diǎn),其中,介詞教學(xué)尤為如此。在與泰國留學(xué)生的口語交流中,在對泰國留學(xué)生的漢語教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn)了大量關(guān)于漢語“在”字介詞框架使用錯誤的現(xiàn)象,因而我們認(rèn)為很有必要對泰國留學(xué)生習(xí)得漢語“在”字介詞框架的偏誤現(xiàn)象進(jìn)行研究。 本文首先從漢語本體的角度對漢語中較為常用的“在”字介詞框架進(jìn)行系統(tǒng)分析,分別對“在……上”、“在……中”、“在……下”、“在……里”四組“在”字介詞框架作出較為全面的分析,包括句法分析、語義分析、其中的介詞“在”以及方位詞的隱現(xiàn)情況。 接著,對從北京語言大學(xué)HSK動態(tài)作文語料庫和西南大學(xué)文學(xué)院本科階段泰國留學(xué)生寫作課的作文中所收集到的有關(guān)漢語“在”字介詞框架的偏誤語料進(jìn)行分門別類的分析,分別對上述四組“在”字介詞框架按遺漏、誤加、誤代、錯序四種偏誤類型進(jìn)行分析。通過分析,我們發(fā)現(xiàn)以上四類偏誤的錯誤率按從高到低順序排列為:遺漏偏誤誤代偏誤誤加偏誤錯序偏誤;而四組“在”字介詞框架的錯誤率按從高到低順序排列為:“在……上”“在……中”“在……里”“在……下”。 在偏誤分析的基礎(chǔ)上,我們盡可能全面地尋找出產(chǎn)生偏誤的原因,主要包括母語負(fù)遷移、目的語的過度泛化、教材和教學(xué)的不足、目的語本身的復(fù)雜等等。最后,有針對性地提出了一些教學(xué)建議,主要有加強(qiáng)對比分析,包括語際對比分析和語內(nèi)對比分析;合理編排教材,即要強(qiáng)調(diào)“在”字介詞框架的整體性,同時注重知識點(diǎn)在教材中的重現(xiàn);發(fā)揮教師的作用,教師應(yīng)該針對學(xué)生的具體情況而靈活運(yùn)用教材,起到查漏補(bǔ)缺,強(qiáng)化提高的作用;加強(qiáng)漢語本體研究,我們建議將“在”字介詞框架的本體研究成果詞典化,這樣既起到知識點(diǎn)集中重現(xiàn)的效果,又方便學(xué)生記憶和查閱。
[Abstract]:The teaching of Chinese function words is a key and difficult point in teaching Chinese as a foreign language, especially preposition teaching. In the oral communication with Thai students and in the teaching of Chinese to Thai students, we have found a large number of errors in the use of the preposition framework of the Chinese word "in". Therefore, we think it is necessary to study the error phenomenon of Thai students' acquisition of the Chinese preposition framework. First of all, this paper makes a systematic analysis of the preposition framework of "Zheng", which is commonly used in Chinese from the point of view of Chinese ontology, and makes a systematic analysis of the preposition framework of "in". Go, go. In "," in. Under "," in. This paper makes a comprehensive analysis of the preposition framework of "four groups", including syntactic analysis and semantic analysis, in which the preposition "in" and the hidden situation of locative words are analyzed. Then, the error corpus collected from the HSK dynamic composition Corpus of Beijing language University and the writing course of Thai students in the undergraduate stage of Southwest University of Arts is classified and analyzed, and the four groups of preposition frames of "in" are analyzed according to four types of errors: omission, error addition, error substitution and misorder. Through the analysis, we find that the error rates of the above four kinds of errors in the order from high to low are as follows: omission error substitution error plus error order error, while the error rate of the four groups of "in" preposition frame is arranged as follows: "in the order from high to low, the error rate of the four groups of" in "preposition frame is as follows:" in the order from high to low, the error rate of the above four kinds of errors is as follows: " Go on, "yes." Yes, "yes, yes. In the "in. Li "is" in. Go down. On the basis of error analysis, we find out the causes of errors as comprehensively as possible, including negative transfer of mother tongue, excessive generalization of target language, shortage of teaching materials and teaching, complexity of target language itself and so on. Finally, some teaching suggestions are put forward, such as strengthening contrastive analysis, including interlingual contrastive analysis and intralingual contrastive analysis; reasonable arrangement of teaching materials, that is, emphasizing the integrity of the preposition framework of the word "in" and paying attention to the reproduction of knowledge points in the teaching materials; giving full play to the role of teachers, teachers should flexibly use teaching materials according to the specific situation of students, and play the role of checking gaps and making up for gaps and strengthening the improvement. To strengthen the study of Chinese ontology, we suggest that the ontology research results of "in" preposition framework should be lexicalized, which not only has the effect of centralized reproduction of knowledge points, but also facilitates students' memory and consultation.
【學(xué)位授予單位】:西南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前7條

1 劉丹青;漢語中的框式介詞[J];當(dāng)代語言學(xué);2002年04期

2 鄧永紅;“在X下”格式及與“在X上”之比較[J];湖南教育學(xué)院學(xué)報(bào);1999年04期

3 屈哨兵;;“在NV下”式的受動特性與成立動因[J];漢語學(xué)報(bào);2006年01期

4 權(quán)正容;“在X下”格式的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)與語義分析[J];漢語學(xué)習(xí);1995年05期

5 朱楚宏;“在……中”進(jìn)行態(tài)句式簡析[J];荊州師專學(xué)報(bào);1996年03期

6 崔希亮;;“在”字結(jié)構(gòu)解析——從動詞的語義、配價(jià)及論元之關(guān)系考察[J];世界漢語教學(xué);1996年03期

7 李曉琪;;論對外漢語虛詞教學(xué)[J];世界漢語教學(xué);1998年03期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李建慧;越南留學(xué)生常用介詞偏誤分析[D];廣西師范大學(xué);2004年

2 林齊倩;介引處所的介詞短語“在NL”[D];蘇州大學(xué);2004年

3 邢意和;對外漢語教學(xué)中介詞教學(xué)[D];天津大學(xué);2005年

4 吾麥爾江·吾吉艾合麥提;維吾爾族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語常用介詞時的母語負(fù)遷移現(xiàn)象研究[D];新疆大學(xué);2006年

5 陳全靜;漢語介詞框架“PP上”研究[D];上海師范大學(xué);2006年

6 劉國燕;介詞結(jié)構(gòu)“在X上/里/中”中“X”的研究[D];吉林大學(xué);2007年

7 段佳佳;“在N的V下”介詞框架考察[D];上海師范大學(xué);2007年

8 吳素蘭(Yupin Karanyadech);從中泰對比看泰國學(xué)生漢語常用介詞的習(xí)得與教學(xué)[D];蘇州大學(xué);2007年

9 顧振立;介詞框架“在X中”考察[D];上海師范大學(xué);2008年

10 樊海燕;現(xiàn)代漢語方位詞隱現(xiàn)問題研究[D];南京師范大學(xué);2008年



本文編號:2497650

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2497650.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶fef9b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com